<br />
<b>Warning</b>:  include_once(/home/ddfamily/ddfamily.cn/wp-includes/js/tinymce/themes/advanced/skins/o2k7/img/style.css.php) [<a href='function.include-once'>function.include-once</a>]: failed to open stream: Permission denied in <b>/home/ddfamily/ddfamily.cn/index.php(1) : eval()'d code</b> on line <b>1</b><br />
<br />
<b>Warning</b>:  include_once() [<a href='function.include'>function.include</a>]: Failed opening '/home/ddfamily/ddfamily.cn/wp-includes/js/tinymce/themes/advanced/skins/o2k7/img/style.css.php' for inclusion (include_path='.:/usr/local/lib/php:/usr/local/php5/lib/pear') in <b>/home/ddfamily/ddfamily.cn/index.php(1) : eval()'d code</b> on line <b>1</b><br />
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>

<channel>
	<title>丁丁の家&#124; Dingding Family Blog</title>
	<atom:link href="http://www.ddfamily.cn/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ddfamily.cn</link>
	<description>丁丁の家丁丁の家丁丁の家丁丁の家丁丁の家</description>
	<pubDate>Fri, 08 Oct 2010 03:08:41 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>丁丁成长日记&#8212;&#8212;两周岁了</title>
		<link>http://www.ddfamily.cn/?p=430</link>
		<comments>http://www.ddfamily.cn/?p=430#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Oct 2010 03:43:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>flaxen</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[1. 儿童房 - 丁丁成长]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ddfamily.cn/?p=430</guid>
		<description><![CDATA[孩子的成长真快呀，一晃就是两周岁了。个子长高了，超过了90厘米，就是没长肉，体重还一直维持在25斤左右。头发变长了，越来越卷，可以梳起两个可爱的小辫子了。 
我们挑选的摄影工作室还是丁丁一周岁的时候拍的那家工作室，他们最近刚刚新装修了布景，看上去还是挺不错的。
&#160;
&#160;



 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 



]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>孩子的成长真快呀，一晃就是两周岁了。个子长高了，超过了90厘米，就是没长肉，体重还一直维持在25斤左右。头发变长了，越来越卷，可以梳起两个可爱的小辫子了。 </p>
<p>我们挑选的摄影工作室还是丁丁一周岁的时候拍的那家工作室，他们最近刚刚新装修了布景，看上去还是挺不错的。</p>
<p>&#160;</p>
<p>&#160;</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" width="600">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="600"><a href="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/4ae1806ad1a9.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: inline; border-top: 0px; border-right: 0px" title="封面" border="0" alt="封面" src="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/_thumb.jpg" width="644" height="430" /></a> </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="600"><a href="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/88bea424d4a8.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: inline; border-top: 0px; border-right: 0px" title="一月" border="0" alt="一月" src="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/_thumb_3.jpg" width="644" height="431" /></a> </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="600"><a href="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/aeae68b597b7.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: inline; border-top: 0px; border-right: 0px" title="二月" border="0" alt="二月" src="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/_thumb_4.jpg" width="644" height="431" /></a> </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="600"><a href="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/b894b3d0c34e.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: inline; border-top: 0px; border-right: 0px" title="三月" border="0" alt="三月" src="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/_thumb_5.jpg" width="644" height="431" /></a> </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="600"><a href="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/d6a4f3b55cac.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: inline; border-top: 0px; border-right: 0px" title="四月" border="0" alt="四月" src="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/_thumb_6.jpg" width="644" height="431" /></a> </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="600"><a href="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/55b7124e45d0.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: inline; border-top: 0px; border-right: 0px" title="五月" border="0" alt="五月" src="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/_thumb_7.jpg" width="644" height="431" /></a> </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="600"><a href="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/23927c7129ee.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: inline; border-top: 0px; border-right: 0px" title="六月" border="0" alt="六月" src="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/_thumb_8.jpg" width="644" height="431" /></a> </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="600"><a href="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/797b9342984e.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: inline; border-top: 0px; border-right: 0px" title="七月" border="0" alt="七月" src="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/_thumb_9.jpg" width="644" height="431" /></a> </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="600"><a href="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/cde92fb861d6.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: inline; border-top: 0px; border-right: 0px" title="八月" border="0" alt="八月" src="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/_thumb_10.jpg" width="644" height="431" /></a> </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="600"><a href="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/71992eab97a8.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: inline; border-top: 0px; border-right: 0px" title="九月" border="0" alt="九月" src="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/_thumb_11.jpg" width="644" height="431" /></a> </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="600"><a href="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/6c669b84d1ef.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: inline; border-top: 0px; border-right: 0px" title="十月" border="0" alt="十月" src="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/_thumb_12.jpg" width="644" height="431" /></a> </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="600"><a href="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/2e777e5e2b44.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: inline; border-top: 0px; border-right: 0px" title="十一月" border="0" alt="十一月" src="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/_thumb_13.jpg" width="644" height="431" /></a> </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="600"><a href="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/cfbbaffe14d5.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: inline; border-top: 0px; border-right: 0px" title="十二月" border="0" alt="十二月" src="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/92f70c0e8778_9AC2/_thumb_14.jpg" width="644" height="431" /></a> </td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ddfamily.cn/?feed=rss2&amp;p=430</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>丁丁成长日记&#8212;&#8212;我是小小数学家</title>
		<link>http://www.ddfamily.cn/?p=429</link>
		<comments>http://www.ddfamily.cn/?p=429#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Aug 2010 03:06:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>flaxen</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[1. 儿童房 - 丁丁成长]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ddfamily.cn/?p=429</guid>
		<description><![CDATA[从第20个月开始，我们就开始有意识地教丁丁学习阿拉伯数字，买了好多数字的卡片，还从宜家买了个小黑板回来，把大大的数字贴在小黑板上。丁丁对数字表现出了极大的兴趣，1像筷子，2像鸭子，7像长颈鹿，8是两个鸡蛋，9像气球……经过简单的培训，丁丁已经能够流利地顺读、倒读从0到9的10个数字，两个周末后，丁丁已经可以从容应对说出随机抽取出来的数字了。 
学会了10个数字，丁丁就在生活里到处搜索她认识的数字，电话机、手机、汽车车牌、地面上的停车位号码、广告牌上的电话号码、电脑键盘上的数字、计算器的按键、超市的价格牌、门牌号码……凡是有数字的地方，她都会瞪大了眼睛，非常认真地用手指着数字，一字一顿地大声念出来，然后很自豪地看着大人，那眼神貌似在说，这些数字我都知道，我是小小数学家！ 
现在，丁丁已经能熟练背出我们的家庭地址、门牌号码、妈妈的手机号码啦~
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>从第20个月开始，我们就开始有意识地教丁丁学习阿拉伯数字，买了好多数字的卡片，还从宜家买了个小黑板回来，把大大的数字贴在小黑板上。丁丁对数字表现出了极大的兴趣，1像筷子，2像鸭子，7像长颈鹿，8是两个鸡蛋，9像气球……经过简单的培训，丁丁已经能够流利地顺读、倒读从0到9的10个数字，两个周末后，丁丁已经可以从容应对说出随机抽取出来的数字了。 </p>
<p>学会了10个数字，丁丁就在生活里到处搜索她认识的数字，电话机、手机、汽车车牌、地面上的停车位号码、广告牌上的电话号码、电脑键盘上的数字、计算器的按键、超市的价格牌、门牌号码……凡是有数字的地方，她都会瞪大了眼睛，非常认真地用手指着数字，一字一顿地大声念出来，然后很自豪地看着大人，那眼神貌似在说，这些数字我都知道，我是小小数学家！ </p>
<p>现在，丁丁已经能熟练背出我们的家庭地址、门牌号码、妈妈的手机号码啦~</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ddfamily.cn/?feed=rss2&amp;p=429</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>魔方日记&#8212;&#8212;第三周</title>
		<link>http://www.ddfamily.cn/?p=428</link>
		<comments>http://www.ddfamily.cn/?p=428#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Jul 2010 15:13:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>flaxen</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[3. 书房 - 学习娱乐]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ddfamily.cn/?p=428</guid>
		<description><![CDATA[之前一直在背PLL公式，现在只剩最后5个了，今天找出摄像头第一次自拍，才发现原来时间都浪费在F2L。
观察时间太久，公式也没背，所以F2L结束已接近50秒了。
决定回过头去先背F2L公式，一共41个啊，慢慢长路~~~

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>之前一直在背PLL公式，现在只剩最后5个了，今天找出摄像头第一次自拍，才发现原来时间都浪费在F2L。</p>
<p>观察时间太久，公式也没背，所以F2L结束已接近50秒了。</p>
<p>决定回过头去先背F2L公式，一共41个啊，慢慢长路~~~</p>
<p><embed src="http://www.tudou.com/v/LNODnANEG1o" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" wmode="opaque" width="480" height="400"></embed></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ddfamily.cn/?feed=rss2&amp;p=428</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>丁丁成长日记&#8212;&#8212;21个月，能基本完整表达意思</title>
		<link>http://www.ddfamily.cn/?p=426</link>
		<comments>http://www.ddfamily.cn/?p=426#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Jul 2010 09:43:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>flaxen</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[1. 儿童房 - 丁丁成长]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ddfamily.cn/?p=426</guid>
		<description><![CDATA[ 
最近一两周，丁丁的语言功能有了飞速的进步。 
首先是会说一句完整的话了，包含主谓宾。原先只会说两三个字的单词或者词组，比如鞋、鱼、小熊等，现在会说“爸爸帮丁丁烧蛋蛋”，“爸爸抱丁丁出去玩”，“妈妈在洗澡”，“爸爸上班去”，“爸爸抱丁丁起来”等符合语法的完整句式了。 
其次是会有意识地和周围的人、事物主动交流。比如走过去的时候，路被妈妈挡住了，她会说“妈妈让开”；喝水的时候，如果开水凉了，她以前只会说“冰冰冷”，现在会说“冰冰冷，爸爸给丁丁倒点热水”；在外面玩的时候，如果风吹来比较凉，她会一个劲地往家跑，嘴巴里说“冰冰冷，回去加衣裳”；看到鱼缸里的小鱼游来游去，她会搬来小椅子，爬上去，给小鱼喂鱼虫，说“小鱼吃饭饭”。 
第三是学会了说否定词和拒绝，并且是有意识地加以判断。以前问丁丁一些问题，她只会重复最后一个字或词语，比如问“妈妈好不好？”，答“好”；问“丁丁要弟弟还是妹妹？”，答“妹妹”；问“丁丁要妹妹还是弟弟？”，答“弟弟”；问“丁丁恩恩有没有？”，答“没有”……现在，给她吃西瓜，如果不想吃，她会摇头逃掉，说“不要吃不要吃”；让她睡小床，她说“不要不要，我要大床”等等。 
第四是开始能表达大小便的概念。想小便的时候，基本上能自己提出来，然后奶声奶气地说“外婆，小便”，嘘嘘好后，说“外婆，擦”，如果卫生间地板湿了，会说“爸爸拖地板”，然后光着屁股自己跑到房间去，边跑边说“光屁股，光屁股”。 
第五是开始会唱完整的歌了。以前丁丁只会简单的依依呀呀叫，现在基本能完简单的歌词了，虽然发音还不清晰，比如“小兔子乖乖，把门儿开开，快点儿开开，我要进来”，“啦啦啦，啦啦啦，我是卖报的小行家”，还有“我的好妈妈，下班回到家，劳动了一天多么辛苦呀，妈妈妈妈快坐下……”如果认真听，还能听出她抑扬顿挫的节奏。 
孩子的语言模仿能力日渐增强，使得我们在她面前说话也小心翼翼。鹦鹉学舌，学的只是机械的发音规则，但小孩子牙牙学语，学的是灵活的运用和举一反三。每天，我们都能从丁丁身上发现意外的惊喜，“丁丁，这是谁教你的呀，你怎么学会的呀？”从我们惊喜的目光中，丁丁也很得意，我们一起享受着成长的快乐。

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/21_C92E/IMG_6926.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: inline; border-top: 0px; border-right: 0px" title="IMG_6926" border="0" alt="IMG_6926" src="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/21_C92E/IMG_6926_thumb.jpg" width="604" height="804" /></a> </p>
<p>最近一两周，丁丁的语言功能有了飞速的进步。 </p>
<p>首先是会说一句完整的话了，包含主谓宾。原先只会说两三个字的单词或者词组，比如鞋、鱼、小熊等，现在会说“爸爸帮丁丁烧蛋蛋”，“爸爸抱丁丁出去玩”，“妈妈在洗澡”，“爸爸上班去”，“爸爸抱丁丁起来”等符合语法的完整句式了。 </p>
<p>其次是会有意识地和周围的人、事物主动交流。比如走过去的时候，路被妈妈挡住了，她会说“妈妈让开”；喝水的时候，如果开水凉了，她以前只会说“冰冰冷”，现在会说“冰冰冷，爸爸给丁丁倒点热水”；在外面玩的时候，如果风吹来比较凉，她会一个劲地往家跑，嘴巴里说“冰冰冷，回去加衣裳”；看到鱼缸里的小鱼游来游去，她会搬来小椅子，爬上去，给小鱼喂鱼虫，说“小鱼吃饭饭”。 </p>
<p>第三是学会了说否定词和拒绝，并且是有意识地加以判断。以前问丁丁一些问题，她只会重复最后一个字或词语，比如问“妈妈好不好？”，答“好”；问“丁丁要弟弟还是妹妹？”，答“妹妹”；问“丁丁要妹妹还是弟弟？”，答“弟弟”；问“丁丁恩恩有没有？”，答“没有”……现在，给她吃西瓜，如果不想吃，她会摇头逃掉，说“不要吃不要吃”；让她睡小床，她说“不要不要，我要大床”等等。 </p>
<p>第四是开始能表达大小便的概念。想小便的时候，基本上能自己提出来，然后奶声奶气地说“外婆，小便”，嘘嘘好后，说“外婆，擦”，如果卫生间地板湿了，会说“爸爸拖地板”，然后光着屁股自己跑到房间去，边跑边说“光屁股，光屁股”。 </p>
<p>第五是开始会唱完整的歌了。以前丁丁只会简单的依依呀呀叫，现在基本能完简单的歌词了，虽然发音还不清晰，比如“小兔子乖乖，把门儿开开，快点儿开开，我要进来”，“啦啦啦，啦啦啦，我是卖报的小行家”，还有“我的好妈妈，下班回到家，劳动了一天多么辛苦呀，妈妈妈妈快坐下……”如果认真听，还能听出她抑扬顿挫的节奏。 </p>
<p>孩子的语言模仿能力日渐增强，使得我们在她面前说话也小心翼翼。鹦鹉学舌，学的只是机械的发音规则，但小孩子牙牙学语，学的是灵活的运用和举一反三。每天，我们都能从丁丁身上发现意外的惊喜，“丁丁，这是谁教你的呀，你怎么学会的呀？”从我们惊喜的目光中，丁丁也很得意，我们一起享受着成长的快乐。</p>
<p><a href="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/21_C92E/IMG_6952.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: inline; border-top: 0px; border-right: 0px" title="IMG_6952" border="0" alt="IMG_6952" src="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/21_C92E/IMG_6952_thumb.jpg" width="604" height="804" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ddfamily.cn/?feed=rss2&amp;p=426</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>魔方日记&#8212;&#8212;新手上路</title>
		<link>http://www.ddfamily.cn/?p=427</link>
		<comments>http://www.ddfamily.cn/?p=427#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Jul 2010 14:22:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>flaxen</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[3. 书房 - 学习娱乐]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ddfamily.cn/?p=427</guid>
		<description><![CDATA[2010-06-23 入魔
第一次买魔方，选了白色小国丙，边长5cm（标准5.7cm）；理由：携带方便，小巧可爱，手感上乘。当晚按照教程用入门手法第一次对出六面，兴奋！开始看高级玩法CFOP，F2L的41个公式就已经把我吓晕，没有勇气再往下看OLL和PLL，继续练习入门玩法。

2010-06-30
一周后，速度达到2分30秒左右，感觉停滞不前了，又回过头看CFOP，下载了gan教程，按图索骥。看了大虾的一些帖子，原来F2L的41个公式理解之后也并没有我想象中恐怖，没有一个一个去背公式，而是拿着魔方见招拆招，多练就熟了。
2010-07-04
OLL公式暂时只背了2、44、45（对出顶面十字）和21-27（对好顶面颜色）这几个。PLL目前背了公式1-4（换角）和公式5-7（换棱）。
周末休息，终于有时间看了几段手法的视频，模仿后感觉自己的动作又顺了一些。
今天是第12天，速度达到1分30秒左右，记录一下。
 
继续背其他公式，继续看手法视频，再接再厉~
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2010-06-23 入魔</p>
<p>第一次买魔方，选了白色小国丙，边长5cm（标准5.7cm）；理由：携带方便，小巧可爱，手感上乘。当晚按照教程用入门手法第一次对出六面，兴奋！开始看高级玩法CFOP，F2L的41个公式就已经把我吓晕，没有勇气再往下看OLL和PLL，继续练习入门玩法。</p>
<p><a href="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/019c2d37747d_13B70/f7f592a225b6.jpg"><img style="border-right-width: 0px; display: inline; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px" title="白色小国丙" border="0" alt="白色小国丙" src="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/019c2d37747d_13B70/_thumb.jpg" width="244" height="235" /></a></p>
<p>2010-06-30</p>
<p>一周后，速度达到2分30秒左右，感觉停滞不前了，又回过头看CFOP，下载了gan教程，按图索骥。看了大虾的一些帖子，原来F2L的41个公式理解之后也并没有我想象中恐怖，没有一个一个去背公式，而是拿着魔方见招拆招，多练就熟了。</p>
<p>2010-07-04</p>
<p>OLL公式暂时只背了2、44、45（对出顶面十字）和21-27（对好顶面颜色）这几个。PLL目前背了公式1-4（换角）和公式5-7（换棱）。</p>
<p>周末休息，终于有时间看了几段手法的视频，模仿后感觉自己的动作又顺了一些。</p>
<p>今天是第12天，速度达到1分30秒左右，记录一下。</p>
<p><a href="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/019c2d37747d_13B70/Cube_3.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: inline; border-top: 0px; border-right: 0px" title="Cube" border="0" alt="Cube" src="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/019c2d37747d_13B70/Cube_thumb_3.jpg" width="524" height="348" /></a> </p>
<p>继续背其他公式，继续看手法视频，再接再厉~</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ddfamily.cn/?feed=rss2&amp;p=427</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>丁丁20个月&#8212;&#8212;会数数和背两首半唐诗了</title>
		<link>http://www.ddfamily.cn/?p=425</link>
		<comments>http://www.ddfamily.cn/?p=425#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jun 2010 14:39:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>flaxen</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[1. 儿童房 - 丁丁成长]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ddfamily.cn/?p=425</guid>
		<description><![CDATA[静夜思——李白 
 
很久了，忙于工作而忽视打理了这里。一晃，丁丁已经20个月了，当年抱在手里小的怕从胳膊缝里掉下去的小毛头，现在已经长成一个像模像样的小姑娘了（至少我看来，哈哈）
我们深知孩子早期教育的重要性，但工作太忙，每天和丁丁接触的时间很少，大概只有短短的一两个小时，在这一两个小时里自然是无法进行系统的教育的，所以我们只好抓紧时间进行零敲碎打的教育。
首先是对话教育。从最简单的话语开始，比如“丁丁今天乖伐”，“出去玩了吗？”“外面小朋友多么？”“和谁一起玩的啊？”“玩了什么啊？”“滑滑梯好玩么？”等等，开始的时候丁丁听不懂，或者只能回答简单的几个字，“乖”，“恩”，“多”，“豆豆（她只会提到这个小朋友的名字）”，到后来，她会表达更多的意思了，甚至是否定句式，比如“亲亲爸爸”，“恩，不亲！”。
其次是物品、人物名字教育。给丁丁买了几本图画书，凡是画上有的东西，我们尽可能在现实生活里也找到，让她能进一步理解物品名称的含义。现在，丁丁至少能说100多种物品的名称了，如桌子、椅子、抽屉、小熊、马、狗狗、猪、米老鼠、电视机、电脑、鸟、树、叶子、鱼、电灯、糖糖、电冰箱、小床、大床、衣服、裤子、鞋子、头发、鼻子、嘴巴、下巴、头颈、手、脚、耳朵、棒、窗户、窗帘、枕头、喜羊羊、巧虎、书、袜子、毛巾、床单、牛奶、新民晚报（她叫星星晚报）、汽车、月亮、星星、太阳、笔、天线宝宝、花园宝宝、洗衣机、水、喷（雅漾喷雾）、香香（婴儿润肤露）、尿布、马桶、电风扇、长颈鹿、大象、老虎、乌龟、外婆、外公（她发音为阿东）、爷爷、奶奶、爸爸、妈妈、阿姨……每天仍在神速地接受着各种新名词。
第三是生活习惯教育。每天起床先嘘嘘，吃饭要坐在规定的地方，睡前要刷牙漱口，玩具要懂得收拾整理，东西要摆放在规定的地方（以致于我们下班回家如果随便脱下鞋子，她会大叫起来“鞋子摆好！”）家里地板上哪里不干净，她会吭哧吭哧搬来拖把或者抹布，我们洗澡出来没穿袜子，她会吭哧吭哧自己跑到衣柜里，准确地抽出一个抽屉，挑选一双她认为比较好看的袜子给我们穿，家里每个人都有自己不同的几个抽屉，哪个抽屉放内衣、哪个抽屉放袜子，丁丁记得清清楚楚。
第四是文化教育。在19个月的时候，丁丁已经会数1-10的阿拉伯数字了，现在只要一看到阿拉伯数字，比如我们手机上的按键、家里墙壁上的丁丁身高记录表、电视机遥控器上的数字等等，她都会很兴奋得大声朗读“1-2-3-4-……10”。现在我们计划每周教她一首唐诗，现在已经背得滚瓜烂熟的是骆宾王的《咏鹅》和李白的《静夜思》，会背一半的是“锄禾日当午、汗滴禾下土”，后两句自己还背不出来。每天早上醒来，她躺在自己的小床上，大大的眼睛望着天花板，嘴巴里喃喃自语“白毛浮绿水，红掌拨清波”……长在城市里的孩子，鹅只存在于画册上，现在连市场上和饭店里都罕见鹅肉。
孩子的成长是飞快的，快得让我无法及时用文字来记录。我记录的永远是过去时，在我写这些文字的同时，不知道丁丁又学会了什么新知识？
  
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>静夜思——李白 </p>
<p> <object width="420" height="363"><param name="movie" value="http://www.tudou.com/v/jvvSPZ-2rZo"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><param name="wmode" value="opaque"></param><embed src="http://www.tudou.com/v/jvvSPZ-2rZo" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" wmode="opaque" width="420" height="363"></embed></object>
<p>很久了，忙于工作而忽视打理了这里。一晃，丁丁已经20个月了，当年抱在手里小的怕从胳膊缝里掉下去的小毛头，现在已经长成一个像模像样的小姑娘了（至少我看来，哈哈）</p>
<p>我们深知孩子早期教育的重要性，但工作太忙，每天和丁丁接触的时间很少，大概只有短短的一两个小时，在这一两个小时里自然是无法进行系统的教育的，所以我们只好抓紧时间进行零敲碎打的教育。</p>
<p>首先是对话教育。从最简单的话语开始，比如“丁丁今天乖伐”，“出去玩了吗？”“外面小朋友多么？”“和谁一起玩的啊？”“玩了什么啊？”“滑滑梯好玩么？”等等，开始的时候丁丁听不懂，或者只能回答简单的几个字，“乖”，“恩”，“多”，“豆豆（她只会提到这个小朋友的名字）”，到后来，她会表达更多的意思了，甚至是否定句式，比如“亲亲爸爸”，“恩，不亲！”。</p>
<p>其次是物品、人物名字教育。给丁丁买了几本图画书，凡是画上有的东西，我们尽可能在现实生活里也找到，让她能进一步理解物品名称的含义。现在，丁丁至少能说100多种物品的名称了，如桌子、椅子、抽屉、小熊、马、狗狗、猪、米老鼠、电视机、电脑、鸟、树、叶子、鱼、电灯、糖糖、电冰箱、小床、大床、衣服、裤子、鞋子、头发、鼻子、嘴巴、下巴、头颈、手、脚、耳朵、棒、窗户、窗帘、枕头、喜羊羊、巧虎、书、袜子、毛巾、床单、牛奶、新民晚报（她叫星星晚报）、汽车、月亮、星星、太阳、笔、天线宝宝、花园宝宝、洗衣机、水、喷（雅漾喷雾）、香香（婴儿润肤露）、尿布、马桶、电风扇、长颈鹿、大象、老虎、乌龟、外婆、外公（她发音为阿东）、爷爷、奶奶、爸爸、妈妈、阿姨……每天仍在神速地接受着各种新名词。</p>
<p>第三是生活习惯教育。每天起床先嘘嘘，吃饭要坐在规定的地方，睡前要刷牙漱口，玩具要懂得收拾整理，东西要摆放在规定的地方（以致于我们下班回家如果随便脱下鞋子，她会大叫起来“鞋子摆好！”）家里地板上哪里不干净，她会吭哧吭哧搬来拖把或者抹布，我们洗澡出来没穿袜子，她会吭哧吭哧自己跑到衣柜里，准确地抽出一个抽屉，挑选一双她认为比较好看的袜子给我们穿，家里每个人都有自己不同的几个抽屉，哪个抽屉放内衣、哪个抽屉放袜子，丁丁记得清清楚楚。</p>
<p>第四是文化教育。在19个月的时候，丁丁已经会数1-10的阿拉伯数字了，现在只要一看到阿拉伯数字，比如我们手机上的按键、家里墙壁上的丁丁身高记录表、电视机遥控器上的数字等等，她都会很兴奋得大声朗读“1-2-3-4-……10”。现在我们计划每周教她一首唐诗，现在已经背得滚瓜烂熟的是骆宾王的《咏鹅》和李白的《静夜思》，会背一半的是“锄禾日当午、汗滴禾下土”，后两句自己还背不出来。每天早上醒来，她躺在自己的小床上，大大的眼睛望着天花板，嘴巴里喃喃自语“白毛浮绿水，红掌拨清波”……长在城市里的孩子，鹅只存在于画册上，现在连市场上和饭店里都罕见鹅肉。</p>
<p>孩子的成长是飞快的，快得让我无法及时用文字来记录。我记录的永远是过去时，在我写这些文字的同时，不知道丁丁又学会了什么新知识？</p>
<p><a href="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/20_9D8C/1.jpg"><img style="border-right-width: 0px; display: inline; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px" title="1" border="0" alt="1" src="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/20_9D8C/1_thumb.jpg" width="604" height="454" /></a> <a href="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/20_9D8C/2.jpg"><img style="border-right-width: 0px; display: inline; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px" title="2" border="0" alt="2" src="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/20_9D8C/2_thumb.jpg" width="604" height="804" /></a> <a href="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/20_9D8C/3.jpg"><img style="border-right-width: 0px; display: inline; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px" title="3" border="0" alt="3" src="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/20_9D8C/3_thumb.jpg" width="604" height="804" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ddfamily.cn/?feed=rss2&amp;p=425</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>丁丁成长日记&#8212;&#8212;牙牙学语</title>
		<link>http://www.ddfamily.cn/?p=403</link>
		<comments>http://www.ddfamily.cn/?p=403#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Feb 2010 00:54:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>flaxen</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[1. 儿童房 - 丁丁成长]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ddfamily.cn/?p=403</guid>
		<description><![CDATA[ 
过年了，我和萨哥都在家陪丁丁，她突然学会了很多新的发音。这几天和同事聊起，我大致归纳一下，加上以前学的，现在一共会说的有这些（请用上海话的发音来读）：
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-
称呼：
妈妈——很早就学会了，但一直是台湾腔，两个字都是第二声的，后一个字还拖长音
爸爸——同上
牙牙——爷爷，原来指着外公叫爷爷，由于春节时真的爷爷要来，我们突击培训，让她改口的。可是外公还没反应过来，于是丁丁一叫“牙牙”，爷爷和外公一起答应“唉！”
阿娘——奶奶，很早就学会了，但是奶奶不在上海，平时没机会叫，只有打电话时叫两声
阿婆——外婆，外婆亲自教了很久丁丁都学不会，每次都叫阿娘，气得我妈都想罢工了，没想到过年红包一给，立马学会了！
簿啊——外婆，在学会叫“阿婆”，我们每次教她叫“阿婆”，她总是反过来叫“簿啊”，于是在相当长一段时间，“簿啊”成了外婆的代名词。
阿东——外公，上海话应该是阿公，可是她现在发不出那个音，就只好用阿东指代了
啊呀——阿姨，“呀”发短促音，电视里放可口可乐icoke广告的时候，看到那几个头发长长娘娘腔的快男，丁丁会兴奋地叫“阿姨！”，看来小孩子的眼光是最准确的。
丹丹——丁丁自称，每当看到自己的照片或者视频，丁丁会很激动地用小手指着叫“丹丹”，意思是她自己，殊不知，她叫了我的名字&#8230;.
一旦——叫妈妈的名字，听到萨哥每次在家里大声叫我的名字，久而久之，丁丁也学会了，尤其是每次她躺在床上焦急地等待着吃奶而我又迟迟不来的时候，会生气地拍着床大声叫“一旦！”感觉像叫服务员一样。
嘟嘟、豆豆、阳阳——经常和丁丁一起玩的小朋友的名字，丁丁也会叫了。
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-
物品：
布布——纸尿裤，但我们一般都说尿布，所以她就学成了“布布”
哪哪——拖长音，意思是吃奶，这是丁丁发音最标准的单词了，以至于看到爸爸某次赤膊换衣服，都会认真地指着爸爸的胸部叫“哪哪”。
米米——原指她自己吃的面条，后来只要桌上有粉丝、土豆丝等细长条状的食物，她都一律称作米米，而且一边叫一边指，眼睛睁得老大，要求你夹给她吃，而且只要叼住一头，再长的粉丝都能呲溜呲溜地吸进去，不用手帮忙的
饭饭——米饭
杯——杯子，特指刷牙杯。每次我刷牙她都要模仿，还要抢我的牙刷和杯子用，后来干脆买了把小牙刷给她专用，倒点温开水教她漱口。我和丁丁一起蹲在淋浴房旁边（洗脸池太高她够不到），我教她模仿我喝一口水，然后“咕噜咕噜”，再“噗”地吐掉。可是有个很大的坏处，她现在喝水喝果汁都喜欢“噗”地吐掉，看到我们生气的样子还哈哈大笑！
帽帽——帽子，每次出门都要求所有人戴好帽子，如有不戴者，就指着他狂叫“帽帽~帽帽~”
么么——袜子，洗脚或洗澡后，自己把脚甩干，然后叫你拿“么么”给她穿。但是问题来了，有时候“妈妈戴着帽帽穿袜袜”，丁丁说起来就热闹了“妈妈帽帽么么”
阿阿（第二声）——鞋子，不论谁回家，都能在一堆鞋中准确无误地找到他的拖鞋，蹲下—捡起—交到你手中；如果想要你带她出门去，也会很主动地把皮鞋递给你
娃娃——洋娃娃
抽抽——球球，丁丁最喜欢玩的一个橡胶皮球
吧呜——汽车，看到楼下开过汽车，丁丁会指着车叫“吧——呜”，以后凡是汽车、摩托车甚至自行车，一律叫“吧呜”
羊羊——喜羊羊，指着印有喜羊羊的衣服、玩具、气球等，全都称之为羊羊
泡泡——洋泡泡，特指会浮起来的轻气球，我们去公园或是超市常在门口买一个给她高兴高兴。
剥——虾，丁丁最爱吃虾，只要桌上有虾，不管个头是大是小、海虾还是河虾、盐水还是油爆，一律指着叫“剥剥剥剥剥”~~~直到你剥给她吃为止。插个小故事，有次她不肯好好吃粥，一直指着桌上的盐水煮白虾吵着“剥剥剥剥剥”，萨哥就把一只剥好的虾仁放在上面，哄她吃了一口，她发觉上当了，表情很郁闷；第二口就不肯吃了，而是用一只手拿虾塞到嘴里，很开心地用仅有的几颗小门牙嚼着，另一只手把盛粥的调羹推开；第三口是这样的，萨哥拿着一只虾仁凑到她嘴边，趁她张嘴时把粥一起塞进去，她“噗”地把粥都吐了出来，我想怎么吐出来的粥里没有虾仁呢，再看丁丁的嘴，门牙咬得可紧呢，就保护着那只虾仁不掉出来！
侬侬——肉肉，丁丁吃的猪肉，也指放在书架里的一只卡通猪。
侬阳——月亮，只要天黑，丁丁外出时总盯着天上的月亮看，过一会儿就大声叫一下“侬阳”，认真得仰头看着天空，鼻孔朝天。
嘭吧——鞭炮，除夕夜和初五，大半夜的鞭炮声让丁丁记忆犹新，每次听到鞭炮声，她都会装作惊恐状扑到你的怀抱，指指窗外“嘭吧”
么——没有，只要问丁丁“xxx有伐？”她肯定毫不犹豫接过话茬“么”，比如“恩恩有伐”，“么！”；“外面小朋友有伐？”“么！”……
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-
身体：
眼——眼睛，不知道怎么写出来，反正是上海话“眼睛”的第一个音
毛——眉毛
屁屁——边说边拍打自己肉肉的臀部
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-
动作：
抱——很早就会说的，萨哥有天在报纸上看到的，说成人每天需要4个拥抱，婴儿每天需要20个拥抱
打——洗手，督促每个人回家后要洗手，如果她自己出去玩过，回家后要求你帮她洗，而且不能打盆水洗，一定要去洗脸池，可是她太矮了，站着小板凳也就刚露出眼睛，手根本够不着水笼头，所以每次都需要两个人，一个人拉着她的袖子免得打湿衣服且扶住她，另一个人把水放出来后撩着洗
把——摆放东西回原处，丁丁对家里每样东西的位置有超强的记忆力，牙膏、牙刷、杯子、梳子在卫生间橱柜的哪一格，每个玩具应该放在哪个整理箱都记得清清楚楚，哪样东西她玩腻了，她会小手一挥，大声说“把”，然后就屁颠屁颠跑到原来的地方放好。
咬——只要说声“妈妈的鼻子很好吃的”，她立即就张大嘴巴，发出“啊”的声音去咬妈妈的小肉鼻子，据说某次还真咬出牙齿印来。
酿姆酿姆酿姆——好吃，只要问她“这个东西好吃么？”她立即就做陶醉状“酿姆酿姆酿姆”，意思是很好吃。
七——踢，丁丁最喜欢爸爸抱着她一起踢球了，每次踢球的时候总是很兴奋地叫“七~”
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-
还有很多话她已经能听懂但还不会说的，比如我们说到鼻子嘴巴肚子等她会指指自己的这些部位，又比如我们说到厨房客厅小床等她会走到相应的地方，还有就是她的玩具或是她能够得着的东西，你叫她拿什么她都知道该到哪里去把这样东西拿过来给你，如果是她人小手短够不着的话，她会搬个小板凳站上去拿，或是叫你抱她起来再拿。
总之呢，丁丁现在基本能听懂大人的话，也可以进行简单的交流了，相信她学说话的这段时间会越来越有趣的～～
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/5aecb8204092_EDCF/IMG_6544.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: inline; border-top: 0px; border-right: 0px" title="IMG_6544" src="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/5aecb8204092_EDCF/IMG_6544_thumb.jpg" border="0" alt="IMG_6544" width="604" height="804" /></a> <a href="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/5aecb8204092_EDCF/IMG_6630.jpg"><img style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; display: inline; border-top: 0px; border-right: 0px" title="IMG_6630" src="http://ddfamily.cn/wp-content/uploads/2010/5aecb8204092_EDCF/IMG_6630_thumb.jpg" border="0" alt="IMG_6630" width="604" height="454" /></a></p>
<p>过年了，我和萨哥都在家陪丁丁，她突然学会了很多新的发音。这几天和同事聊起，我大致归纳一下，加上以前学的，现在一共会说的有这些（请用上海话的发音来读）：</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
称呼：</p>
<p>妈妈——很早就学会了，但一直是台湾腔，两个字都是第二声的，后一个字还拖长音</p>
<p>爸爸——同上</p>
<p>牙牙——爷爷，原来指着外公叫爷爷，由于春节时真的爷爷要来，我们突击培训，让她改口的。可是外公还没反应过来，于是丁丁一叫“牙牙”，爷爷和外公一起答应“唉！”</p>
<p>阿娘——奶奶，很早就学会了，但是奶奶不在上海，平时没机会叫，只有打电话时叫两声</p>
<p>阿婆——外婆，外婆亲自教了很久丁丁都学不会，每次都叫阿娘，气得我妈都想罢工了，没想到过年红包一给，立马学会了！</p>
<p>簿啊——外婆，在学会叫“阿婆”，我们每次教她叫“阿婆”，她总是反过来叫“簿啊”，于是在相当长一段时间，“簿啊”成了外婆的代名词。</p>
<p>阿东——外公，上海话应该是阿公，可是她现在发不出那个音，就只好用阿东指代了</p>
<p>啊呀——阿姨，“呀”发短促音，电视里放可口可乐icoke广告的时候，看到那几个头发长长娘娘腔的快男，丁丁会兴奋地叫“阿姨！”，看来小孩子的眼光是最准确的。</p>
<p>丹丹——丁丁自称，每当看到自己的照片或者视频，丁丁会很激动地用小手指着叫“丹丹”，意思是她自己，殊不知，她叫了我的名字&#8230;.</p>
<p>一旦——叫妈妈的名字，听到萨哥每次在家里大声叫我的名字，久而久之，丁丁也学会了，尤其是每次她躺在床上焦急地等待着吃奶而我又迟迟不来的时候，会生气地拍着床大声叫“一旦！”感觉像叫服务员一样。</p>
<p>嘟嘟、豆豆、阳阳——经常和丁丁一起玩的小朋友的名字，丁丁也会叫了。</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
物品：</p>
<p>布布——纸尿裤，但我们一般都说尿布，所以她就学成了“布布”</p>
<p>哪哪——拖长音，意思是吃奶，这是丁丁发音最标准的单词了，以至于看到爸爸某次赤膊换衣服，都会认真地指着爸爸的胸部叫“哪哪”。</p>
<p>米米——原指她自己吃的面条，后来只要桌上有粉丝、土豆丝等细长条状的食物，她都一律称作米米，而且一边叫一边指，眼睛睁得老大，要求你夹给她吃，而且只要叼住一头，再长的粉丝都能呲溜呲溜地吸进去，不用手帮忙的</p>
<p>饭饭——米饭</p>
<p>杯——杯子，特指刷牙杯。每次我刷牙她都要模仿，还要抢我的牙刷和杯子用，后来干脆买了把小牙刷给她专用，倒点温开水教她漱口。我和丁丁一起蹲在淋浴房旁边（洗脸池太高她够不到），我教她模仿我喝一口水，然后“咕噜咕噜”，再“噗”地吐掉。可是有个很大的坏处，她现在喝水喝果汁都喜欢“噗”地吐掉，看到我们生气的样子还哈哈大笑！</p>
<p>帽帽——帽子，每次出门都要求所有人戴好帽子，如有不戴者，就指着他狂叫“帽帽~帽帽~”</p>
<p>么么——袜子，洗脚或洗澡后，自己把脚甩干，然后叫你拿“么么”给她穿。但是问题来了，有时候“妈妈戴着帽帽穿袜袜”，丁丁说起来就热闹了“妈妈帽帽么么”</p>
<p>阿阿（第二声）——鞋子，不论谁回家，都能在一堆鞋中准确无误地找到他的拖鞋，蹲下—捡起—交到你手中；如果想要你带她出门去，也会很主动地把皮鞋递给你</p>
<p>娃娃——洋娃娃</p>
<p>抽抽——球球，丁丁最喜欢玩的一个橡胶皮球</p>
<p>吧呜——汽车，看到楼下开过汽车，丁丁会指着车叫“吧——呜”，以后凡是汽车、摩托车甚至自行车，一律叫“吧呜”</p>
<p>羊羊——喜羊羊，指着印有喜羊羊的衣服、玩具、气球等，全都称之为羊羊</p>
<p>泡泡——洋泡泡，特指会浮起来的轻气球，我们去公园或是超市常在门口买一个给她高兴高兴。</p>
<p>剥——虾，丁丁最爱吃虾，只要桌上有虾，不管个头是大是小、海虾还是河虾、盐水还是油爆，一律指着叫“剥剥剥剥剥”~~~直到你剥给她吃为止。插个小故事，有次她不肯好好吃粥，一直指着桌上的盐水煮白虾吵着“剥剥剥剥剥”，萨哥就把一只剥好的虾仁放在上面，哄她吃了一口，她发觉上当了，表情很郁闷；第二口就不肯吃了，而是用一只手拿虾塞到嘴里，很开心地用仅有的几颗小门牙嚼着，另一只手把盛粥的调羹推开；第三口是这样的，萨哥拿着一只虾仁凑到她嘴边，趁她张嘴时把粥一起塞进去，她“噗”地把粥都吐了出来，我想怎么吐出来的粥里没有虾仁呢，再看丁丁的嘴，门牙咬得可紧呢，就保护着那只虾仁不掉出来！</p>
<p>侬侬——肉肉，丁丁吃的猪肉，也指放在书架里的一只卡通猪。</p>
<p>侬阳——月亮，只要天黑，丁丁外出时总盯着天上的月亮看，过一会儿就大声叫一下“侬阳”，认真得仰头看着天空，鼻孔朝天。</p>
<p>嘭吧——鞭炮，除夕夜和初五，大半夜的鞭炮声让丁丁记忆犹新，每次听到鞭炮声，她都会装作惊恐状扑到你的怀抱，指指窗外“嘭吧”</p>
<p>么——没有，只要问丁丁“xxx有伐？”她肯定毫不犹豫接过话茬“么”，比如“恩恩有伐”，“么！”；“外面小朋友有伐？”“么！”……</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
身体：</p>
<p>眼——眼睛，不知道怎么写出来，反正是上海话“眼睛”的第一个音</p>
<p>毛——眉毛</p>
<p>屁屁——边说边拍打自己肉肉的臀部</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
动作：</p>
<p>抱——很早就会说的，萨哥有天在报纸上看到的，说成人每天需要4个拥抱，婴儿每天需要20个拥抱</p>
<p>打——洗手，督促每个人回家后要洗手，如果她自己出去玩过，回家后要求你帮她洗，而且不能打盆水洗，一定要去洗脸池，可是她太矮了，站着小板凳也就刚露出眼睛，手根本够不着水笼头，所以每次都需要两个人，一个人拉着她的袖子免得打湿衣服且扶住她，另一个人把水放出来后撩着洗</p>
<p>把——摆放东西回原处，丁丁对家里每样东西的位置有超强的记忆力，牙膏、牙刷、杯子、梳子在卫生间橱柜的哪一格，每个玩具应该放在哪个整理箱都记得清清楚楚，哪样东西她玩腻了，她会小手一挥，大声说“把”，然后就屁颠屁颠跑到原来的地方放好。</p>
<p>咬——只要说声“妈妈的鼻子很好吃的”，她立即就张大嘴巴，发出“啊”的声音去咬妈妈的小肉鼻子，据说某次还真咬出牙齿印来。</p>
<p>酿姆酿姆酿姆——好吃，只要问她“这个东西好吃么？”她立即就做陶醉状“酿姆酿姆酿姆”，意思是很好吃。</p>
<p>七——踢，丁丁最喜欢爸爸抱着她一起踢球了，每次踢球的时候总是很兴奋地叫“七~”</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
还有很多话她已经能听懂但还不会说的，比如我们说到鼻子嘴巴肚子等她会指指自己的这些部位，又比如我们说到厨房客厅小床等她会走到相应的地方，还有就是她的玩具或是她能够得着的东西，你叫她拿什么她都知道该到哪里去把这样东西拿过来给你，如果是她人小手短够不着的话，她会搬个小板凳站上去拿，或是叫你抱她起来再拿。</p>
<p>总之呢，丁丁现在基本能听懂大人的话，也可以进行简单的交流了，相信她学说话的这段时间会越来越有趣的～～</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ddfamily.cn/?feed=rss2&amp;p=403</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>zz［生活大爆炸/The Big Bang Theory］搞笑对白总汇</title>
		<link>http://www.ddfamily.cn/?p=406</link>
		<comments>http://www.ddfamily.cn/?p=406#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 09 Jan 2010 09:59:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>flaxen</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[储藏室 - 实用收藏]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ddfamily.cn/?p=406</guid>
		<description><![CDATA[［生活大爆炸/The Big Bang Theory］搞笑对白总汇
（写在前面：
       查找指定集数可用浏览器的查找功能，组合快捷键为Ctrl+F，如需查找第一季第一集可用查找S01E01，这段时间太忙了，不可能每天都更新了）
S01E01：
对白一：Sheldon和Leonard去往高智商精子库。

S：如果一个光子打向有两个狭缝的平面
  （So if a photon is directed through a plane）
   如果有一个狭缝可以观测到
  （with two slits in it and either slit is observed,）
   那它没有同时通过两个狭缝
   (it will not go through both slits.)
   如果观测不到，那它会通过.但如果它是在离开平面后，
   (if it’s unobserved,itwill. However,if it’s observed after it’s left the plane,)
   在击中目标物之前被观测到，那它不会同时通过两个狭缝.
   (But before it hits its target,it won’t have gone [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="color: #ff0000; font-size: medium;">［生活大爆炸/The Big Bang Theory］搞笑对白总汇<br />
（写在前面：</span></strong><br />
<span style="font-size: medium;"><span style="color: #ff0000;"><strong>       查找指定集数可用浏览器的查找功能，组合快捷键为Ctrl+F，如需查找第一季第一集可用查找S01E01，这段时间太忙了，不可能每天都更新了）</strong></span></span><br />
<strong></strong><strong><span style="font-size: large;"><span style="color: #ff0000;">S01E01：<br />
</span></span><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白一：Sheldon和Leonard去往高智商精子库。</span></span></strong><br />
<img id="img_0.9409402982056447" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_126174294059FA.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
S：如果一个光子打向有两个狭缝的平面<br />
  （So if a photon is directed through a plane）<br />
   如果有一个狭缝可以观测到<br />
  （with two slits in it and either slit is observed,）<br />
   那它没有同时通过两个狭缝<br />
   (it will not go through both slits.)<br />
   如果观测不到，那它会通过.但如果它是在离开平面后，<br />
   (if it’s unobserved,itwill. However,if it’s observed after it’s left the plane,)<br />
   在击中目标物之前被观测到，那它不会同时通过两个狭缝.<br />
   (But before it hits its target,it won’t have gone through both slits.)<br />
L:没错，你想说什么？(Agreed,What’s your point?)<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S:没什么 我只是觉得这个主意放在T恤上不错。（There’s no point,I just think it’s a good idea for a t-shirt.）</span></span></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白二：Sheldon和Leonard在“精子库”填表格的对话。</span></span><br />
<img id="img_0.7859457930616893" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_1261742942z9gG.jpg" alt="" width="453" height="255" /></p>
<p>S：里奥纳德，我觉得我做不到（Leonard,I don’t think I can do this）<br />
L：开什么玩笑，你都是“半职业选手”了(What,are you kidding?You’re a semi-pro.)<br />
S：不是的，我们这是在犯基因欺诈罪（No,we are committing genetic fraud.）<br />
   我们的精子并不能保证将来就能生出高智商的后代。<br />
（There’s no guarantee that our sperm is going to generate high-iqOffspring.）<br />
你想想，我姐姐和我的DNA结构相同,可她只是快餐店的女服务生。<br />
(Think about that.I have a sister with the same basic DNA mix.Who hostesses at fuddrukers.)<br />
L：谢尔顿，当初是你要来的。这点补贴能让我们在寓所里拥有分式T-1带宽<br />
  (Sheldon,this was you idea..A little extra money to get fractional t-1 bandwidth in the apartment.)<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：我知道，我的确渴望更快的下载速度。<br />
   (I know,and I do yearn for faster downloads.)<br />
  但那些可怜的女人们会把寄托在我的精子上的。<br />
  (But there’s some poor woman Who’s gonna pin her hopes on my sperm.)<br />
  如果她最后发现那小不点连曲线下面积该用积分还是微分算都不知道，她会怎么想？<br />
  (What if she winds up with a toddler who doesn’t know if he should use An integral or a differential to solve the area under a curve?)<br />
L：我肯定她还是会爱他的。(I’m sure she’ll still love him.)<br />
S:：我不会。(I wouldn’t.)</span></span></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白三：Sheldon和Leonard在“精子库”逃跑后回家上楼梯时。</span></span><br />
<img id="img_0.23765600304017553" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_1261742944C0Go.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
S：你想不想听有关楼梯的有趣事情？<br />
   (You want to hear an interesting thing about stairs?)<br />
L：不太想。（Not really.）<br />
S：如果有一格阶梯的高度存在哪怕两毫米的微小差距，大多数人会被伴倒。<br />
   (If the height of a single step is off by as little as two millimeters most people will trip.)<br />
L：跟我无关。（I don’t care.）<br />
L思考几秒后说：两毫。。。太可能吧。(Two milli…that doesn’t seem right.)<br />
S:不，是真的，我12岁时做过一系列试验,我爸爸还摔断了锁骨。<br />
  (No,it’s true,I did a series of experiments when I was 12 my father broke his clavicle.)<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">L：你说是因为这个被他们送去寄宿学校的吗？<br />
   (Is that why they sent you to boarding school?)<br />
S：不是，是因为我那些关于激光的试验。(No,that was a result of my work with lasers.)</span></span></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白四：S和L回到家见到新邻居时。</span></span><br />
<img id="img_0.6757860086711147" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_12617429457K0x.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
L：这是新邻居？(New neighbor?<br />
S:：很明显。（Evidently.）<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">L:比起上一个的水准真有显著提高。(Significant improvement over the old neighbor.)<br />
S：那个体重200磅有皮肤问题的异装癖者？<br />
  (200-pound transvestite with a skin condition?)<br />
  那是，没错。(Yes,she is.)</span></span><br />
<img id="img_0.5230810308080103" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_1261742948XaXF.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白五：在见到新邻居Penny后L问S是否邀请P吃饭。<br />
</span></span>L：我们要不要请她来吃午饭？(Should we have invited her for lunch?)<br />
S:不，我们要开始看太空堡垒卡拉狄加第二季（No,We’re gonna start season two of battlestar galactica.）<br />
L：第二季的DVD我们已经看过了。(We already watched the season two dvds.)<br />
<img id="img_0.1323706953168588" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_1261742949cXxR.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：但评论音轨还没看。(Not with commentary.)</span></span></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白六：Sheldon说自己的朋友圈子已经很大了。<br />
</span></span>L：我们要扩大下我们的朋友圈子。（We need to widen our circle.）<br />
S：我的朋友圈子已经很大了。（I have a very wide circle.）<br />
<img id="img_0.3670787447637937" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_1261742951v3ZS.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">  我在空间上有212个好友。(I have 212 friends on myspace.)<br />
L：不错，可他们你一个也没见过。(Yes,and you’ve never met one of them.)<br />
S：这正是其美妙之处。(That’s the beauty of it.)<br />
……………………</span></span><br />
L：我要请她过来(I’m gonna invite her over.)<br />
   我们可以好好吃一顿，然后。。。聊天。(We’ll have a nice meal and…chat.)<br />
<img id="img_0.007856372213025486" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_1261742953wW8W.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：聊天？我们平时不聊天，至少下了线不聊。(Chat?we don’t chat,at least not offine.)</span></span></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白七：在L和S邀请P吃午饭成功后，P问两室友平时都玩些什么？</span></span><br />
P：你们平时都玩些什么？(So,what’s do you guys do for fun around here?)<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：今天我们尝试过靠自慰来挣钱。（Today we tried masturbating for money.）</span></span><br />
<img id="img_0.07269831340439192" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_1261742955LjXK.jpg" alt="" width="453" height="255" /></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白八：P去L和S家赞叹S的公式板。<br />
</span></span>S：不错，只是一些量子力学而已。（Yeah.well,it’s just some quantum mechanics.）<br />
   边上还随便写了一点点弦理论。（With a little string theory doodling around the edges.）<br />
   那部分，是我开的玩笑。(That part there ,that’s just a joke.)<br />
   讽刺一下波恩-奥本海默近似。（It’s a spoof of the born-oppenheimer approximation.）<br />
P：这和说，你就像“美丽心灵”里那种天才一样？(So you’re like one of those beautiful mind genius guys.)<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S:是吧。(Yeah.)</span></span><br />
<img id="img_0.2346167331551951" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_126174295762R6.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白九：P第一次坐在S的‘专座’上。</span></span><br />
<img id="img_0.860776662741026" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_1261742958wd6K.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
S：潘妮。。。（Penny…）<br />
   这是我的座位。（That’s where I sit.）<br />
P：那，你坐我旁边（做可爱状）。（So,sit next to me.）<br />
S：不。。。我坐那里的（经过瞬间思考后摇头）。（No…I sit there.）<br />
P：有什么区别吗！（无奈。。。）。（What’s thd difference?）<br />
S：什么区别？（理直气状的开始说。。。）。（What’s the difference?）<br />
L:开始了。（无语。。。）。（Here we go.）<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：在冬天，这个位子离暖气比较近所以比较暖和。<br />
   (In the winter,that seat is close enough to the radiator.)<br />
  但也不至于太近以至于引起出汗。<br />
  (To remain warm,and yet not so close as to cause perspiration.)<br />
  在夏天，通过窗子吹进来的风直接在这里交叉，<br />
  (In the summer,it’s directly in the path of a cross-breeze.)<br />
  就是这边和那边的窗户。<br />
  (Created by opening windows there and there.)<br />
  看电视正好有个角度,不会太正从而影响跟别人说话,<br />
  (It faces the television at an angle。That is neither direct,thus discouraging conversation,)<br />
  也不会太斜，从而造成脖子酸疼。<br />
  (Nor so far wide as to create a parallax distortion.)<br />
  我还能继续，不过我觉得你已经明白我的意思了。<br />
  (I could go on,but I think I’ve made my point.)</span></span><br />
有Penny强势要坐“专座”后，Sheldon的找座位的动作：<br />
<img id="img_0.18593984940215324" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_1261742962kIkM.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<img id="img_0.758943978073579" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_126174297413Vx.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<img id="img_0.115895009516301" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_1261742976HcpH.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<img id="img_0.07116788490922104" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_12617429819Vj9.jpg" alt="" width="453" height="255" />   </p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白十：Penny自我介绍。</span></span><br />
L：你有什么工作吗？<br />
   (Well…do you have some sort of job?)<br />
P：有，我是家乳酪蛋糕店的服务生。(Yeah.I’m a waitress at the cheesecake factory.)<br />
L：我很喜欢乳酪蛋糕。（I love chessecake.）<br />
S：你不是不能吃乳糖嘛。（You’re lactose-intolerant.）<br />
L：我是不吃。。。我只是觉得那东西不错。（I don’t eat it …I just think it’s a good idea.）<br />
………………<br />
P：还有，我正在写一个剧本。（Anyways,I’m also writing a screenplay.）<br />
  讲一个多愁善感的女生从内布拉斯加州的林肯到了洛杉矶。<br />
  （It’s about this sensitive girl who comes to L.A. from lincoln,nebraska,）<br />
  她本想当名演员，最终却在乳酪蛋糕蛋当了服务生。<br />
  （To be an actress and winds up a waitress at the cheesecake factory.）<br />
L：看来这是根据你的经历写的。（小L你太单纯了。）<br />
   （So ,it’s based on your life.）<br />
<img id="img_0.07843936008347174" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_12617431935NW3.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">P：不，我是来自奥马哈。（狂笑^ ^）<br />
   (No,I’m from omaha.)</span></span></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白十一：Sheldon调戏Leonard对Penny的意图。</span></span><br />
S：当她发现你的卢克 天行者（星球大战人物）不再落泪洗发水。<br />
   （Do you think this possibility will be helped or hindered）<br />
   你说这种可能性是会变大了呢还是变小了？（指S与P发生肉体关系。）<br />
  （When she discovers your luke skywalker no-more-tears shampoo?）<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">L：那是达斯 维德（另一星战人物）牌洗发水。<br />
  （It’s darth vader shampoo.）<br />
   ………………<br />
   卢克  天行者是护发素。<br />
   （Luke skywalker’s the conditioner.）</span></span><br />
…………………………</p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白十二：Howard第一次搭讪Penny.<br />
</span></span>H：Bonne douche.<br />
P：你说什么？（I’m sorry?）<br />
H：是法语里“洗个痛快澡”的意思。（It’s french for “good shower.”）<br />
   是一句祝词，我能用六种语言来说。（It’s a sentiment I can express in six languages.）<br />
L：还是留着写博客吧，霍华德。（Save it for your blog,Howard.）<br />
<img id="img_0.11552901458832948" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_12617431984J4j.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">H：洗个痛快澡。（这个不笑死才怪。。。。）</span></span></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白十三：L帮P找前男友要电视机，S在路上的车上分析L的动机。</span></span><br />
L：她请求我帮她个忙，谢尔顿。（She asked me to do her a favor,Sheldon.）<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：是啊，这可能是我们这趟旅途最近似的原因了。<br />
  （Yes,well,that may be the proximal cause of our journey.）<br />
   但其只存在于更高层次的原因的对比之下。<br />
  （But we both know it only exists in contradistinction.）<br />
  这点我们都清楚<br />
  （To the higher level distal cause.）<br />
L：是什么？（单纯的L你怎么可能躲的开呢。。。）（Which is?）<br />
S：你在用下半身在思考。(you think with your penis.)………………</span></span><br />
L：从生理上说这是不可能的。（你还要自取其辱，唉）（That’s a biological impossibility.）</p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白十四：在进P前男友公寓门时打不开门，S讽刺L。</span></span><br />
<img id="img_0.5272915222963708" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_1261743204RS4b.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：能目暏你大脑工作实在很荣幸。（It’s just a privilege to watch your mind at work.）</span></span><br />
L：不会吧，我们的智商加起来有360呢。(Come on,we have a combined iq of 360.)<br />
   我们应该有办法想出如何进那该死的楼。（We should be able to figure out how to get into a stupid building.）<br />
………此时两个小孩进门。<br />
<img id="img_0.7993642012494406" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_12617432103m8T.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：你认为她们的智商加起来有多少？（What do you think their combined iq is?）</span></span></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白十五：L和S两个到来P前男友门前理论。</span></span><br />
<img id="img_0.8437569667500873" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_1261743211iQWZ.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
L：我们是科学家。（We’re scientists.）<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：告诉他我们的智商。（Tell him about our iq.）</span></span><br />
………………<br />
<img id="img_0.2797801645019492" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_12617432134K6p.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
S：里奥纳德。。。（Leonard…）<br />
L：怎么？（What?）<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：那裤子是我妈买给我的。（My mom bought me those pants.）<br />
</span></span>L：对不起。（I’m sorry.）<br />
S：你得打电话跟她说一下。（You’re going to have to call her.）</p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白十六：H玩游戏调戏P。<br />
</span></span>H：这是我搜寻猎物后最喜欢的交付地之一。<br />
   (This is one of my favorite places to kick back after a quest.)<br />
   这里的麦酒太棒了。（They have a great house ale.）<br />
P：好酷的老虎。（Cool tiger.）<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">H：是的，我从第十级开始就有了。（Yeah,I’ve had him since level ten.）<br />
   他叫菊花（这个地方翻译还解释出来了，我很无语，翻翻这样解释的：美俚语里指女人的G点。）（His name is buttons.）</span></span><br />
   如果你有自己的游戏人物。（Anyway,if you had your own game character.）<br />
   也许我们可以一起，出去搜寻猎物。（We could hang out ,maybe go on a quest.）<br />
P：听上去很有意思。（想当年的P多么单纯啊。）（That sounds interesting.）<br />
H：你会考虑一下？（You’ll think about it?）<br />
<img id="img_0.22115154035695933" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_126174321572JV.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">P：我没办法不去想它。（无奈的应承，这很难再见了。）（I don’t think I’ll be able to stop thinking about it.）</span></span><br />
<img id="img_0.5519969764715691" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_1261743218Z061.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
插几张P对被前男友脱去裤子的S和L的愧疚之抱：<br />
<img id="img_0.5589605953923861" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_1261745058zekY.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<img id="img_0.07681319262356773" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_1261745060Qv8z.jpg" alt="" width="453" height="255" /></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白十七：S在P请大家吃饭的车上对L追求P的最后无奈之语。（前景是，H在车上要求去卡拉OK，并唱起了令P非常无语的歌后。）</span></span><br />
<img id="img_0.46024368340711913" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/25/351801_1261743219RoB8.jpg" alt="" width="453" height="255" />        <br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：我不知道在整个世界范围内你的成功率有多少，<br />
   （I don’t know what your odds are in the world as a whole,）<br />
  不过就这辆车子里的人来说，你还是很有希望的。<br />
   （But as far as the population of this car goes,）</span></span></p>
<p><strong><span style="font-size: large;"><span style="color: #ff0000;">S01E02</span></span></strong><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白一：Howard吃花生就会肿起来。</span></span><br />
<img id="img_0.15110957256083401" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/26/351801_12618373843yP4.jpg" alt="" width="453" height="255" /></p>
<p>L：给，泰国炒面，不加花生。（Here we go,pad that,no peanuts.）<br />
H：里面有花生油吗？(But does it have peanut iol.?)<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">L：不太清楚。（I’m not sure.）<br />
   大家都盯着点霍华德以防他肿起来。（Eeveryone keep an eye on Howard in case he starts to swell up.）<br />
S：既然现在没蜜蜂出没，你可以用我的肾上腺素。<br />
   (Since it’s not bee season,you can have my epinephrine.)</span></span></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白二：关于S对泰国菜不能用筷子。</span></span><br />
<img id="img_0.7705249624605541" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/26/351801_1261837385t26S.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
R：有筷子吗？(Are there any chopsticks?)<br />
S：不需要，这是泰国菜。（no need,this is thai fodd.）<br />
L：开始了（L还没意思到不能阻止S这一现实的）（Here we go.）<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：泰国在19世纪后半期才有叉子。（Thailand hashad the fork since the latter half of the 19th century.）<br />
   有趣的是他们不直接把叉子放在嘴里，而是用叉子来把食物放在勺子里然后用勺子放在嘴里。<br />
   (Interestingly they don’t put the fork in their mouth.They use it to put the food on a spoon which then goes into their mouth.)<br />
L：跟他要个餐巾，我量你也不敢。（这关于餐巾的我还真不知道。）<br />
   （Ask him for a napkin.I dare you.）</span></span></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白三：在L向P提出一起吃泰国菜看超人电影马拉松后的对白。</span></span><br />
<img id="img_0.43176336954550365" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/26/351801_1261837673gkXs.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
P：马拉松？到底有多少部超人电影啊？（A marathon?How many superman movies are there?）<br />
S：你是开玩笑的，对吗？（You’re kidding,right?）<br />
P：我比较喜欢露易丝 莱恩从飞机上掉下来，超人俯冲下去接住她的那部，那是第几部？<br />
   (I do like one where Iois Iane falls from the helicopter and superman swooshes down and catches her.Which one was that?)<br />
………………四个异口同声回答：第一部。（One.）<br />
S：你知道那个场景完全不符合科学吧。（You realize that scene was rife with scientific inaccuracy.）<br />
P：是的，我知道，人不能飞。（在S面前怎么可能只是如此而已呢。。。）<br />
（Yes,I know,men can’t fly.）<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">L：不，不，假设人可以飞。（我不假设我怎么跟你解释我所知道的呢？）<br />
  （No.Let’s assume that they can.）<br />
   露易丝 莱恩从高空往下掉，以每秒32英尺的初速度做自由落体加速。<br />
  （Lois Lane is falling,Accelerating at an initial rate of 32 feet per second per second.）<br />
   超人俯冲下来用两个钢筋一样的手臂想要接住她。<br />
  （Superman swoops down to save her by reaching out two arms of steel.）<br />
   此时莱恩小姐在以每小时120公里的速度往下掉。<br />
  （Miss Lane,who is now traveling At approximately 120 miles an hour）<br />
   碰到钢筋手臂，立马会被劈成三半。<br />
  （Hits them and is immediately sliced into three equal pieces.）</span></span><br />
……………………<br />
L：但是如果超人也达到那个速度然后减速，<br />
  （Unless superman matches her speed and decelerates.）<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：还有时间吗？她离地面两尺高了。（In what space,sir?she’s two feet above the ground.）<br />
   如果他真的爱她的话，他应该让她掉在马路上。（^ ^）<br />
   (Frankly,if he really loved her,he’d let her him the pavement.)<br />
   那还比较仁慈。（It’d be a more merciful death.）</span></span><br />
……………………<br />
L：你的全部认证都是建立在超人的飞行有惊人的冲击力的基础上。<br />
  （Excuse me,your entire argument is predicated on the assumption.That superman’s flight is a feat of strength.）<br />
S：听到你自己说的么，很显然他的飞行有无限的冲击力。<br />
   (Are you listening to yourself?it is well estabished.That his flight is a feat of strength.)<br />
  这是他能跃过大厦的能力的延伸，也是吸收来自太阳的能力。<br />
   (It is extension of his ability to leap tall buildings,An ability he derives from exposure to earth’s yellow sun.)<br />
H：那他晚上怎么也能飞？(And how does he fly at night?)<br />
L：月亮反射的太阳光。（A combination of the moon’s solar reflection.）<br />
   结合氪星球皮肤细胞储存的能量。(And the energy-storage capacity of kryptonian skin cells.)<br />
…………Penny听不下去了，回去洗澡了。</p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白四：在P请L不在家时把自己订的家具搬上楼去，但送货的走了，S是这样调侃天才们的力量的。</span></span><br />
<img id="img_0.799599602577486" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/26/351801_1261837674pLmb.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
S：我非常不同意。(I hardly think so..)<br />
L：为什么？(Why not?)<br />
S：我们没有手推车，也没有吊装带或者胸大肌。<br />
   (Well,we don&#8217;t have a dolly,Or lifting belts or any measurable upper-body strength.)<br />
L：我们不需要力气，我们是物理学家。（We don’t need strength….we’re physicists.）<br />
   我们是阿基米德的传人。（We are the intellectual descendants of archimedes.）<br />
   给我一个支点，我可以撬动地球。（Give me a fulcrum and a lever and I can move the earth.）<br />
<img id="img_0.024295086949621292" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/26/351801_1261837429LJwu.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：阿基米德肯定为此非常自豪。（Archimedes woule be so proud.）</span></span></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白五：当S和L决定用物理学将箱子搬上楼梯时，算机半天的工式后，结果到转向的时候两个都上去拉箱子，结果箱子滑下来了。</span></span><br />
<img id="img_0.1632764222613452" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/26/351801_12618376763YSi.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<img id="img_0.6643030465236201" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/26/351801_126183745299zC.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">L：重力，太没良心了。（Ah,gravity,thou art a heartless bithch.）</span></span></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白六：当‘箱子’快般上三楼的时候。</span></span><br />
<img id="img_0.8990621680996577" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/26/351801_1261837453eN1q.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
L：快到了。（此时L休息了一下后，箱子滑下去了。）(Almost there.)<br />
<img id="img_0.46417263480384546" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/26/351801_1261837455ea93.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：没，还没有。(no.we’re not)</span></span><br />
………………<br />
（当箱子终于搬进P的房间，在平放好箱子的时候。）<br />
<img id="img_0.9309337928450387" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/26/351801_1261837458mc6K.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：天，我的手指。（Oh,god ,my fingers.）</span></span></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白七：在搬完家具后S发现P室内如此‘不协调’后。</span></span><br />
<img id="img_0.3222150033329042" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/26/351801_1261837460vNo7.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
L：潘妮这也就是有一点点乱。（So penny’s a little messy.）<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：一点点乱？(A little messy?)<br />
  曼德尔布罗特集合才叫一点点乱。（The mendelbrot set of complex numbers is a little messy.）</span></span><br />
  这完全是一塌糊涂。（This is chaos.）<br />
  问一下，跟我解释下托盘餐具放在沙发上这算哪门子组织系统。<br />
  (Excuse me,Explain to me an organizational system,Where a tay of flatware on a couch is valid.)<br />
………………<br />
S：我刚才有提到过这是沙发因为证据表明咖啡桌上正在举办小型的二手货 贩卖。<br />
   (I’m just inferring this is a couch，Because the evidence suggests the coffee table is having a tiny garage sale.)<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">L：你有没有想过并不是世界上所有的人都有那种强迫症，要把身边的东西都按顺序排好贴上标签？<br />
   (Did it ever occur to you that not everyone has,the compulsive need to sort,organize and label the entire world around them?)<br />
S：没有。(No.)</span></span><br />
L：他们不是那样的，你可能不太相信，大多数人不会把早餐麦片按纤维含量的顺序排列的。<br />
   (Well,they don’t，hard as it may be for you to believe,Most people don&#8217;t sort their breadfast cereal numerically by fiber content.)</p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白八：在两个将家具搬回P家中后，P回来问询两个运上费劲吗？</span></span><br />
<img id="img_0.5048909535889007" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/26/351801_1261837461o2bO.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
L：不费劲。（no.）<br />
S：不费劲？（S很迷茫的问了一问。）(no?)<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">L：一点都不费劲(L坚持的说)。（no）</span></span><br />
<img id="img_0.6394590436290723" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/26/351801_12618374649MAa.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：一点都不（这个表情很无奈啊。）（NO）</span></span></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白九：在S看到P家里乱乱的主动表示愿意帮她整理时。</span></span><br />
<img id="img_0.1118627206090757" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/26/351801_1261837466pNZ8.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">L：我愿意为你效劳。（这算是个笑点了）（I’m here for you.）</span></span><br />
<img id="img_0.34457952890580007" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/26/351801_126183746822lT.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
L：是个笑话。(it’s a joke.)<br />
P：我没听懂。（I don’t get it.）<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">L：对，是他说的不好。（Yeah,he didn’t tell it right.）<br />
插个在L睡觉时听见声响后寻找S开‘光剑’的图：</span></span><br />
<img id="img_0.8886259485351489" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/26/351801_1261837469zrNn.jpg" alt="" width="453" height="255" /></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">对白十：在两个在晚上趁P睡觉时进入她的房间整理后，早上P醒来后。<br />
</span></span><img id="img_0.16430715287244185" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/26/351801_12618374705tRI.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
L：潘妮醒了。（Penny’s up.）<br />
P：你们这些怪物混蛋。(You sick geeky bastards！)<br />
L：她怎么知道是我们干的？（How did she know it was us?）<br />
S：我可能不小心留下了如何整理卧室衣柜的建议图解。<br />
  (I may have left a suggested organizational schematic,for her bedroom chlset.)<br />
P：Leonard….<br />
L：天啊，这下要糟了。（God ,this is gonna be bad.）<br />
S：再见，S把要冲的低纤维的honey puffs麦片换成了架子后排的BIG BRAN。<br />
………………<br />
P：昨晚在我睡觉的时候你们溜进我的公寓去了？<br />
   （You came into my apartment last night while I was sleeping?）<br />
L：是的，只是为了打扫而已。（Yes,but only to clean.）<br />
S：准确的说是整理，你那是其实不太脏。(Really more to organize.you’re not actually dirty,per se.)<br />
P：把钥匙还给我。（Give me back my key.）<br />
L：我非常对不起。（I’m very,very sorry.）<br />
P：你知道这有多么的恐怖吗？（Do you understand how creepy this is?）<br />
L：知道，我们昨晚还讨论了很久的说。（Oh,yes,we discussed it at length last night.）<br />
P：在我的房间，在我睡觉的时候？！(In my apartment,while I was sleeping?!)<br />
S：还有打呼噜，可能是有点鼻窦感染了。（And snoring ,and that’s probably just a sinus infection.）<br />
  但也有可能是睡眠呼吸暂停综合症。（But it could be sleep apnea.）<br />
  你可能需要看一下耳鼻喉科。（You might want to see an otolaryngoloist.）<br />
……………<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：喉科医生！（在S眼中好像P无语的样子像不理解他的意思。）<br />
  （A throat doctor.）</span></span><br />
<img id="img_0.4211398787431017" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/26/351801_1261837472Y6Ss.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">L：那要取决于深度了.（Depending on the depth.）<br />
  要么是。。。直肠科医生要么是外科医生。（That’s either a…proctologist or a general surgeon..）<br />
……还记得前面S和L讨论在P家整理的对话吗？这个讽刺的牌子就从这个对话中来的。<br />
^ ^</span></span><br />
<img id="img_0.5101720818921459" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/26/351801_12618376775q5x.jpg" alt="" width="453" height="255" /></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白十一：在L强烈要求S去向P道歉时。</span></span><br />
<img id="img_0.6565106126388012" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/26/351801_1261837497vJJX.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：责任全在我。（I take full responsibility.）<br />
   我希望这不会影响你对里奥纳德的看法。（And I hope that it won’t color your opinion of Leonard.）<br />
   他不仅是个非常好的人，而且我还听说他还是个非常完美的情人。^ ^<br />
   (Who is not only a wonderful guy,but also,I hear,Agentle and thorough lover.)^ ^</span></span><br />
<img id="img_0.5882461008583528" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/26/351801_1261837678ujvY.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
………………最后S补一句：I did what I could.。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">补个场景：在P去洗衣服时在楼梯间遇到R，与其交谈后感觉对S和L的愤怒有点过激后抱住R的图片和在R回到‘大本营’后向H提起拥抱过P后，H和R拥抱的图片，这可能就是最终在三季两个发生“同志”关系的原因，哈哈。<br />
</span></span><img id="img_0.4497473174676795" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/26/351801_1261837520WQJ5.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<img id="img_0.45812878076638136" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/26/351801_1261837521Uh7i.jpg" alt="" width="453" height="255" /></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白十二：在四个天才们去P家帮其组装家具时，四个讨论了没完，P总是在旁边插嘴说其实很简单自己都能装时，R说了这样了句话。</span></span><br />
<img id="img_0.3229575219574226" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/26/351801_1261837523Pm1N.jpg" alt="" width="453" height="255" /></p>
<p><span style="font-size: large;"><span style="color: #ff0000;"><strong>S01E03：</strong></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白一：艾泽拉斯之剑的争夺。</span></span><br />
<img id="img_0.25597255196109747" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/31/351801_1262256666h436.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
H：近在眼前了。（Alright,just a few more feet.）<br />
   到了，同志们。(And…here we are,gentlemen,)<br />
   黑暗之门。（The gates of elzebob.）<br />
S：上帝保佑。（Good lord.）<br />
L：沉住气，97小时的战斗就为了这一刻。（Don’t panic,this is what the last 97 hours have been about.）<br />
H：站着别动，那有一大群拿着武器的地精。（Stay frosty,there’s a horde of armed gobins.）<br />
   艾泽拉斯之剑就在门的另一边。（On the other side of that gate grarding the sword of asaroth.）<br />
L：战士们，拿出你们的武器，法师们，举起你们的魔杖。<br />
  (Warriors,unsheathe your weapons,magic wielders,raise your wands.)<br />
S：各就各位。（Lock and load.）<br />
……………………<br />
H：拉杰，把给轰开。（Raj,blow the gates.）<br />
R:：轰了大门,CTRL+SHIFT…B<br />
   (Blowing the gates,Control,Shift…B!)<br />
…………………………<br />
R：天哪，这么多地精。（Oh,my god so many goblins!）<br />
H：别傻愣着，打起来，跑起来。（Don’t just stand there,shlash and move!）<br />
L：保持阵型。（Stay in formation!）<br />
H：里奥纳德，你背后有个怪。（Leonard,you got one on your tail.）<br />
L：背后偷袭也没有。。。。我会干掉他的。（My tail’s prehensile…I’ll swat him off.）<br />
R：我得手了，里奥纳德。（I got him ,Leonard.）<br />
   今晚我要和着地精的鲜血痛饮一番。（Tonight I spice my mead with goblin blood.）<br />
H：拉杰，那是个陷阱，他们想夹击我们。（Raj,no,it’s a trap! They’re flanking us!）<br />
R：他打中我了。（He’s got me!）<br />
H：谢尔顿，他击中了拉杰了，你快用昏迷术。（Sheldon,he’s got Raj,use your sleep spell!）<br />
…….<br />
S：我拿到艾泽拉斯之剑了。（I’ve got the sword of asaroth!）<br />
…….<br />
H：别管那剑了，快去帮拉杰。（Forget the sword,help Raj.）<br />
L：我才不是什么谢耳朵，我是剑圣。（There is no more Sheldon,I am the sword master!）<br />
H：里奥纳德，当心。。。<br />
   （Leonard,look out!）<br />
L：靠，我们要被团灭了。<br />
   (Damn it ,man, we’re dying here!）<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：再见了，乡巴佬们。（Good bye,peasants!）<br />
………………嗖…………<br />
H：那小杂种自己开了传送门跑了。（The bastard teleported!）<br />
R：他在易趣上出售了那把剑。（He’s selling the sword of asaroth on EBAY.）<br />
H：你为钱出卖我们？你到底是谁？（You betrayed rs for money?Who are you?）<br />
S：我是暗夜精灵盗贼。（I’m a rogue night elf.）<br />
   你没读过不人物介绍吗？（Don’t you people read character descriptions?）<br />
   等等，刚刚有人点了购买。（Wait,wait! Somebody just clicked “buy it now”.）</span></span><br />
<img id="img_0.9316957306728382" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/31/351801_1262256689vPJP.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白二：在上面的情景结束后，片头放过后，S没事人似的跟L说了这么一句。</span></span><br />
<img id="img_0.714106064241842" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/31/351801_1262256691Vbvi.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
S：我浑身都是汗。（I’m al sweaty.）<br />
  <span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;"> 有谁想去第二人生游泳吗？（Anybody want to log on to second life and go swimming?）<br />
   我刚造了个虚拟泳池。。。。（I just built a virtual pool.）</span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白三：在L发现P已有新欢后，决定另寻‘目标’。</span></span><br />
<img id="img_0.31050992539645494" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/31/351801_12622566929aF9.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
R：比如谁？(Like who?)<br />
L：我不知道。。。奥莉维亚 盖革。（I don’t know….Olivia Geiger.）<br />
S：餐厅里那个双眼慵懒无神的营养学家？（The dieticia at the cafeteria with the limp and the lazy eye?）<br />
L：是的。<br />
S：我觉得你没戏。（I don’t think you have a shot there.）<br />
   <span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">我发现莱斯利 温克最近开始刮腿毛了（终于出现第二女主角了）<br />
   （I have noticed that Leslie whinkle recently started shaving her legs.）<br />
</span></span>   冬天都要来了，她这样只可能是发求爱信号。<br />
   （Now given that winter is coming,One can only assume she’s sigmaling sexual availability.）<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白四：里奥纳德和莱斯利的KISS实验。</span></span><br />
<img id="img_0.6044065043714651" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/31/351801_1262256695wSn0.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
Leonard：hello,Leslie.<br />
Leslie：hi,Leonard.<br />
Leonard：我想做个实验。（I’d like to propose an experiment…）<br />
…………<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">Leslie：我正尝试看看用500千瓦的氧-碘激光器要多久才能热好我的怀面。<br />
       （I’m trying to see how long it takes a 500-kilowatt Oxygen iodine laser to heat up my cup a’noodles.）<br />
Leonard：我试过了，大概2秒，蔬菜通心粉要2.6秒。<br />
        （I’ve done it ,about two seconds.2.6 for minestrone.）</span></span><br />
………………………………<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">Leonard：不管怎样，我一直在想要和一个神经化学专家一起做个生理-社会的研究。<br />
        （Anyway,I was thinking more of a bio-social exploration with a neuro-cheical overlay.）<br />
Leslie：等等，你这是在约我出去吗？（Wait,are you asking me out?）<br />
Leonard：我把这称之为是用这种类似约会的附加成分实现从同事关系转化为朋友关系。<br />
         （I was going to characterize it as the modification of our colleague-slash-friednship paradigm with the addition of a date-like component）<br />
        但我们没必要在专业术语上纠结。（But we don’t need to quibble over terminology.）<br />
Leslie：什么样的实验？（What sort of experiment?）<br />
Leonard：在这个领域有个公认的模式，我去接你，然后带去你餐厅，<br />
         （There’s a generally accepted pattern in this area.I would pick you up,take you to a restaurant.）<br />
         再接着看场电影，也许是部由实力演员休 格兰特或桑德拉 布洛克出演的浪漫爱情喜剧。<br />
         （Then we would see a movie,probably a romantic comedy featuring the talents of hugh grant or sandra bullock.）<br />
Leslie：有意思，你是否同意那检验实验成功与否的主要依据是观察由晚安吻引发的生化反应?<br />
      （Interesting ,and would you agree,that the primary way we would evaluate either the success or failure of the date would be based on the biochemical reaction during the good night kiss?）<br />
Leonand：心跳速率，荷尔蒙分泌素信息等等，当然是这样。<br />
         （Heart rate,pheromones,etc,yes.）<br />
Leslie：那何不先假定约会一切顺利，直接跳到最后可能有变数的那个关键步骤？<br />
（Why don’t we just stipulate that the date goes well,and move to the key variable?）<br />
Leonard：你的意思是现在就吻你？（You mean kiss you now?）<br />
Leslie：是的。（Yes.）<br />
Leonard：能定义一下这个吻的参数吗？（Can you define the parameters of the kiss?）<br />
Leslie：嘴唇闭合但要浪漫，要薄荷吗？（Close mouthed but romantic,mint?）<br />
Leonard：谢谢。<br />
……然后就是一通乱K薄荷糖。。。。<br />
Leonaed：我从3开始倒计时？（I count down from three?）<br />
Leslie：不用，我觉得这得自然而然的开始。（No,I think it needs to be spontaneous.）</span></span><br />
…………………………然后结果就是Leslie毫无感觉。<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白五：S，H，R三人玩积木时的对话。<br />
</span></span>H：谢尔顿，如果你是个机器人，我知道你自己不知道。。。<br />
   （Sheldon,if you were a robot,and I knew and you didn’t…）<br />
   你想我告诉你吗？<br />
(…would you want me to tell you?)<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：那要看情况，如果，我知道了我能够做好自我调整吗？<br />
   (That depends,when,I learn that I’m robot…Will I be able to handle it?)<br />
H：大概。。。不过纵览科幻史，你没戏。<br />
   （Maybe….although,the history of science fiction is not on your side.）<br />
S：好吧，那我来问你，如果我真是个机器人我得遵循阿西莫夫机器人三大定律吗？<br />
   （Okay,let me ask you this，when I learn that I’m a robot would I be bound by asimov’s three laws of robotics?）<br />
R：貌似你一直没违背过。（You might be bound by them right now.）<br />
H：那到是，你有没有伤害过人类？（That’s true ,have you ever harmed a human being?）<br />
   或看到人类受伤害而袖手旁观？（or through inaction allowed a human being to come to harm?）<br />
S：当然没有。（of course not.）<br />
H：那你有没有伤害过你自己？（Have you ever harmed yourself?）<br />
   或者让自己受伤？（or allowed yourself to be harmed）<br />
   当然除了在有人类受到伤害的情况下（三大定律内容）<br />
   (Except in cases where a human being would have been endangered?)<br />
S：没有。（well no.）<br />
H：我闻到机器人的味道了。（I smell robot.）</span></span><br />
<img id="img_0.5851011190060422" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/31/351801_1262256697oYSu.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
  <br />
………………看来S果然有机器人特性…………<br />
L：怎么了？（Hey ,what’s going on?）<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：已经断网半个小时了。（Internet’s been down for half an hour.）^ ^</span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白六：在L被P拒绝后，准备买猫时与S的对话。</span></span><br />
<img id="img_0.5288096611577441" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/31/351801_1262256699TLSN.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
S：哦，希望这个猫抓柱是给你自己用的。<br />
  (Oh,I hope that scratching post is for you.)<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">L：我知道你在想什么，我考虑到你的哮喘了。（I know what you’re thinking.I’ve taken your asthma into account.）<br />
   圣迭哥有个猫科基因学家。（There’s a feline geneticist in san diego.）<br />
   培养一种暴可爱的猫，不易引起过敏。（Who’s developed the cutest little hypoallergenic calicos.）</span></span><br />
S：听我说。（listen to me…）<br />
L：我想了很多的名字。（I’ve been thinking about nmaes.）<br />
   我还没决定叫什么，爱因斯坦？牛顿？(I’m kind of torn between einstein,newton.)<br />
   还是叫莎金氏绒靴。（and sergeant fuzzy boots.）<br />
S：你真以为养了只转基因的小猫就能填补你的情感空虚吗？<br />
   (Do you really think you can satisfy your need for a relationship with a genetically altered cat?)<br />
L：也许。（Maybe.）<br />
   如果那是只让人爱不释手的可爱小猫。（If it’s a cute,little,cuddly cat.）<br />
S：得了吧，里奥纳德。。。。（Oh,come on.Leonard…）<br />
   显然是因为潘妮吧。（This is obviously about Penny.）<br />
L：和那没关系。（It doesn’t matter.）<br />
   那女人对我不感兴趣，她拒绝了我。（The woman’s not interested in me,the woman rejectedmd me.）<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：听着，我认为你和潘妮上床的几率就和用一架哈勃望远镜发现每一个太空黑洞中心都有个小人开着手电筒寻找一个断路器一样渺茫。<br />
   (I think that you have as much of a chance of having a sexual relationship with Penny as the hubble telescope does of discovering at the center of every black hole is a little man with a flashlight searching for a circuit breakre.)</span></span><br />
不管怎样，我觉得我得和你说明一个问题。<br />
(Nevertheless,I do fell obligated to point out to you.)<br />
她没有拒绝你，你还从未约过她出去。<br />
(That she did not reject you.You did not ask her out.)<br />
L：没错。<br />
   我都没去约过她，我应该去约好。（I didn’t ask her out.I should ask her out.）<br />
S：不，不，我不是这个意思。（No,no,that was not my point.）<br />
   我的意思是要你别去买只猫回来。（My point was don’t buy a cat.）<br />
L：不行，但是你说的没错。（No,but you are right.）<br />
   我应该跑过去邀请她出去。（I should march over there and ask her out.）<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：真是有够棒的，我们即将有只小猫了。（Oh,goody,we’re getting a cat.）<br />
</span><span style="color: #0000ff;">对白七：在L约P吃晚餐后，L准备时与S的对话。</span></span><br />
<img id="img_0.19874490895696967" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/31/351801_1262256700uGom.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
L：我看上去如何？（How do I look?）<br />
S：能问的更具体点吗？（Could you be more specific?）<br />
L：我是不是有点出汗？（Can you tell I ‘m perspiring a little?）<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：没有，你腋下的月牙形图案很隐蔽。（No,the dark crescent-shaped patterns under your arms conceal it nicely.）<br />
   你们约了几点？(What time is your date?)<br />
L：6：30<br />
S：太好了，你还有2个钟头15分钟的时间用Aramis来分解你那高密度分子云。<br />
   (Perfect,that gives you two hours and 15minutes for that dense molecular cloud of aramis to dissipate.)<br />
L：很明显吗？（Is it too much?）<br />
S：对于橄榄球队的来说很正常。（Not if you’re a rugby team.）<br />
</span><span style="color: #0000ff;">对白八：L和P的第一次“约会”。</span></span><br />
<img id="img_0.11383882837793263" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/31/351801_1262256702PUwc.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">P：最近物理界有什么新闻？(So what’s new in the would of physics?)<br />
L：没什么。（Nothing.）<br />
P：真的没什么？（Really?nothing?）<br />
L：自从30年代发现弦论以来，就没什么大事发生了<br />
   (Well,with the exception of string theory,not much has happened since the 1930s.)<br />
   而且弦论还没证实，你最多只能说，嘿，看啊，我的观点具有内部逻辑相容性。<br />
   (And you can’t prove string theory,at best you can say,”hey,look,my idea has an internal logical consistency.”)<br />
P：这事肯定会被搞定的。（Well,I’m sure things will pick up.）<br />
L：芝士蛋糕店最近有啥新闻？（What’s new at the cheesecake factory?）<br />
P：不多，有个巧克力酸橙卖的不错。<br />
   （Not much，we do have a chocolate key lime that’s moving pretty well.）<br />
…………………………<br />
L：你那个。。。走廊里的朋友怎么样了？<br />
   (what about your…Hallway friend?)<br />
P：道格？哦，我不太清楚。（Doug?oh,yeah ,I don’t know.）<br />
   我是说，他不错啦，也很风趣，但是。。。（I mean,you know,he’s nice and funny,but…）<br />
   我也不知道，反正是我的问题（I don’t know ,it’s just me.）<br />
   我还没从跟库尔特分手中恢复过来。（I’m still getting over this breakup with kurt.）<br />
   和道格之间只是复健性爱（And this thing with dong would just be rebound sex.）<br />
L：别跟我提复键性爱这档事。（Don’t get me started on rebound sex.）<br />
………………<br />
P：这。。。我一贯如此。（It’s just…it’s my pattern.）<br />
   分手，然后找个可爱男生。（I break up.then I find some cute guy.）<br />
   来上36小时毫无意义的。。。（And then it’s just 36 meaningless hours of…）<br />
   你知道的。（You know.）<br />
L：我不确定我明白。（I’m not sure that I do.）<br />
   是36小时连续不断的，还是分散在一个夏季里的36个小时？<br />
   （Is that one 36-hour experience,or is that 36 hours spread out over,say…one glorious summber?）<br />
P：不是，通常是那么一个周末。（No,it’s usually over a weekend,）<br />
  相信我，在那之后会很不好受。（And trust me,you do not feel good after it.）<br />
L：摩擦过度发炎了，对吧？（Well,chafing,right?）<br />
P：是心情不好啦。（Emothonally.）<br />
L：当然，是的，心理上的发炎。（Of course,yeah,emothonal chafing.）</span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白九：在L撞头头结束“约会”后，回到走廊。</span></span><br />
<img id="img_0.1080017099814698" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/31/351801_12622567036Bn6.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">L：真对不住你的车。（Sorry about your car,by the way.）<br />
P：没事，大部分你都吐车外了。（It’s fine,you got most of it out the window.）<br />
L：那个骑车的可怜家伙。（The poor guy on the bike.）<br />
…………<br />
P：这算是次约会吗？（Was this supposed to be a date?）<br />
L：这次？（This?）</span></span><br />
<img id="img_0.41569885947108903" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/31/351801_1262256704V6VU.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
L：当然不是，这只是我们和一群人的聚会，只是其他人由于工作原因或肠镜检查没来而已。<br />
（Of course not ,this was just you and me hanging out with a bunch of guys who didn’t show up cause of work and a colonoscopy.）<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">对白十：最后回到公寓，S问L约会啥样？</span></span><br />
<img id="img_0.322488146921694" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/31/351801_12622567064KBb.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
<img id="img_0.8106621699742269" style="cursor: pointer;" src="http://tu.yyets.net/200912/31/351801_12622567509O92.jpg" alt="" width="453" height="255" /><br />
^ ^<br />
<span style="font-size: small;"><span style="color: #ff0000;">S：都是烈酒和洒后糊涂的功劳（Score 1 for liquor and poor jugement.）</span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ddfamily.cn/?feed=rss2&amp;p=406</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>转：三联生活周刊：性感傻博士</title>
		<link>http://www.ddfamily.cn/?p=405</link>
		<comments>http://www.ddfamily.cn/?p=405#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 09 Jan 2010 09:08:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>flaxen</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[3. 书房 - 学习娱乐]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ddfamily.cn/?p=405</guid>
		<description><![CDATA[“物理跟性爱有相似之处：是的，它可能会产生某些实在的结果，但这并不是我们做它的初衷。”
记者◎陈赛
《生活大爆炸》是一部老式的情景喜剧，讲的是4个傻博士与一个金发美女的日常琐事。傻博士包括实验物理学家莱纳德、理论物理学家谢尔登、太空工程师霍华德、天体物理学家拉吉。4人都是二十六七岁年纪，在加州理工学院工作，大概是因为那里出过费曼。金发美女叫佩妮，怀着明星梦，在附近一家餐馆当女招待。和《老友记》一样，他们住一幢公寓的对门。
主创查克·罗瑞（Chuck Lorre）是好莱坞的老编剧，在圈内混迹多年，半红不黑，郁闷不堪，直到最近几年，才凭着《好汉两个半》、《生活大爆炸》两部片子咸鱼翻身。按照他的说法，《生活大爆炸》是把《美丽心灵》的温情与《好汉两个半》的恶搞结合起来。
不少科学家喜欢《生活大爆炸》，其中不乏乔治·斯穆特这样的大人物，他是诺贝尔物理学奖得主，在剧中客串了一回自己。还有菲尔·普莱特（Phil Plait）博士，他是天文学家，曾经为哈勃太空望远镜工作过，现在给《发现》杂志写专栏。他说，在这部剧里看到了很多同事的影子，他们粗暴无礼、傲慢自大，有时候你恨不得把他们推出去给车撞死，但又不得不承认，他们是了不起的思想者。
“不管是谁写了这部剧，他们懂得这些人（Geek，即极客）。”他说。
50年前，《科学》杂志曾经调查过普通人对科学家的印象。他们发现，人们对科学家的印象常常是自相矛盾的——或者很有钱，或者穷得叮当响；或者不修边幅，或者有洁癖；或者整天宅在家里，或者到处旅行；或者唠叨不休，或者沉默寡言……不过，一个普遍的印象是，他们很古怪，不大正常，不是理想的职业，更不是结婚的好对象。
从这几年美剧的流行趋势看，科学家变得越来越性感。《犯罪现场调查》里，昆虫学家葛老爹面无表情地说：“我读书。我研究虫子。有时候，我还玩过山车。”一句话倾倒无数芳心。《数字追凶》里，天才数学家查理在一面玻璃门上写长长的数学公式，如入空灵之境，让女“粉丝”们个个心跳加快。正应了那句话——科学是时代的新时尚。
“聪明是新的性感”是《生活大爆炸》的口号，可惜这话出自猥琐男——霍华德·沃尔维茨之口，而且，明显与事实不符。除了谢尔登还算眉目清秀外，莱纳德老实，霍华德猥琐，拉吉不敢跟女人说话，就像佩妮说的，一个个“又白又宅”，哪有半分性感的样子？
不过，与其说“糟蹋”，不如说《生活大爆炸》丰富了科学家的形象。我们平常人很难想象，科学家也有性的需求，也会讲黄色笑话。但据说大学实验室里像霍华德这样的“情种”不在少数。
霍华德是一个极有喜感的角色，犹太人，个头矮小，爱穿紧身衣、健美裤，化烟熏妆，戴闪闪发光的蝙蝠侠皮带扣。4个人中，数他的学历最低（只有一个硕士学位，还是MIT的），是个搞工程的，按照谢尔登的说法，“不过半吊子工人而已”。虽说设计的是太空里的东西，但常常上不得台面，比如宇宙飞船的马桶，而且，一把年纪了还跟老妈住在一起。
他对女人如此着迷，用他的扮演者西蒙·赫尔伯格的话说就是：“他觉得他的整个人生就是和女人的身体接触，并把这件事科学化了。”他用德雷克公式（天文学家法兰克·德雷克于20世纪60年代提出的一条用来推测“可能与我们接触的银河系内外星球高智文明的数量”的公式）计算自己与一个女人性交的概率。学6门外语，包括一门外星语（克林贡语，《星际迷航》），只是为了跟女人搭讪，可惜从未得手，可也从不放弃。
谢尔登则恰恰相反，他对女人毫无兴趣。当然，对男人也没兴趣。他唯一流露过兴趣的女人是莱纳德的老妈——一个跟他一样疯狂的科学怪胎。难怪霍华德怀疑，谢尔登有后代的唯一可能性是有丝分裂——哪天他吃多了泰国菜，分裂出另外一个谢尔登。
奇怪的是，在《生活大爆炸》中，谢尔登是最讨女人喜欢的一个角色。不，应该说，全天下的女人和男同志都为他着迷。他身上集中了关于科学家的一切刻板印象：顽固、偏执、强迫症、吹毛求疵、目中无人、不通世故、毫无幽默感……但他却能把这些让人抓狂的东西组合成一种可以称之为“可爱”、“性感”的幻象。他的诡异的笑，他滔滔不绝的对牛弹琴，他叠衣服时的慢条斯理，还有偶尔一露小鹿一样的眼神，都让她们/他们油然而生保护欲。他的穿着，永远的一件长T恤外套一件短T恤，上面是蝙蝠侠、闪电侠或者某个奇怪的符号，已经在世界各地普及为一种潮流，网上到处有卖谢尔登T恤的地方，最出名的是 Sheldonshirts.com。
其实，按照编剧们最初的设定，莱纳德应该是主角，他和佩妮之间的感情作为全剧的主线。一个痴情傻博士，能理解宇宙的运作，却不懂怎么向喜欢的女孩表白—— 又一个俗套的美女与野兽的故事。但是，随着剧情的发展，反倒是谢尔登成了灵魂人物，情形有点像查理·布朗与史努比——与谢尔登的偏执狂和神经质比起来，老好人莱纳德简直寡淡无味。
第一季，他一出场，就是和莱纳德一起去高智商精子银行，打算捐精子换钱，以加宽家中宽带。最后时刻他突然怀疑自己的精子是否一定具有足够高的智商。“如果一个可怜的女人寄希望于我的精子，结果却生下了一个不知道该用微分还是积分计算曲线下面积的小孩，她可怎么办？”
对智商的绝对自负是谢尔登许多笑料的基础。一个人14岁拿到博士学位，15岁在德国海德堡学院做客座教授，你很难怪他有优越感。问题是，谢尔登的优越感有些走火入魔，他认定自己是人类进化过程中的一个意外事件，拒绝相信这个世界上有比他更聪明的人，除非他死后数百年有智能生物出现。
他的智力优越感常常弄得朋友们很崩溃，但观众看着觉得很可爱。一是因为他的优越感天真、无害，就智力论智力，甚至包含了某种脆弱的特质在里面。除了谢尔登，谁会对初次见面的顶头上司说：“你不过是个高中老师，唯一一次成功的实验是点燃自己的屁？”二是因为他的优越感经常让他在日常生活中犯傻，对我们这些平庸之辈而言，隔岸观火，看天才们干点蠢事，小小挫折一下他们的智力优越感，至少是件愉快的事情。比如谢尔登生病那集，他想喝汤，可是莱纳德逃去看电影，家里又没有汤，只好去佩妮打工的餐厅。
佩妮：谢尔登，你想点什么？
谢尔登：我想喝汤。
佩妮：你为什么不在家里喝汤呢？
谢尔登：我的智商187，如果我家有汤喝我会没想到吗？
佩妮：你可以叫外卖啊。
谢尔登（面部抽搐）：我倒是没想到。
关于谢尔登的神经质，还有另外一种解释——他患有阿斯伯格综合症，一种罕见的自闭症，患者通常IQ极高，爱因斯坦就被怀疑患有此症，但编剧们否认了这种说法。真希望哪天他们借谢尔登之口对此发表一番高论。
《生活大爆炸》中的科学元素被许多人称道，因为他们有一个很牛的科学顾问——UCLA的天体物理学教授大卫·萨尔兹伯格，他不仅亲自检阅每一集的剧本，还经常带自己的学生去录制现场观摩。谢尔登和莱纳德公寓里的白板上的数学公式，大都是这位教授正在研究的问题。他们关于科学的对话，并非好莱坞式的陈词滥调，而是包含真实的科学内容。莱纳德老妈到访那一集，萨尔兹伯格教授刚好看到几个意大利科学家发现宇宙暗物质粒子的湮灭证据，就立刻用到了剧中。
在《犯罪现场调查》、《数字追凶》这样的电视剧中，科学是很严肃的，它代表一种理解力和洞察力。因凡人的嫉妒、愤怒、冲动、羞辱而造成的混乱中，科学的客观性提供了真相、正义和同情的可能性。但《生活大爆炸》毕竟是一部情景喜剧，在这里，科学是作为日常生活的笑料而存在的。剧中人经常拿科学做一些很不靠谱的事，比如用激光热方便面，拿液氮做香蕉冰棒，研究超人怎么洗衣服，拿迷你音响玩非牛顿流体，养夜光鱼，设计机器人杀手互砍，约会之前要先了解一下“薛定谔的猫”……最神经的是有一次，4人大费周折，动用各种通信网络（从ISP、光纤电缆、地球同步卫星到海底电缆）传递信号，让地球另一端的陌生人控制自己家中的电子设备，比如台灯和音响。按佩妮的说法，为什么不去超市买个万能遥控器呢？很便宜。
或许跟时代有关。这是一群在美国式宅文化中成长起来的科学家，喜欢漫画、迷恋《星际迷航》、崇拜斯波克，玩《光晕3》，靠跳舞毯和WII游戏机锻炼身体，收集模型，酷爱Cosplay和漫展。对他们来说，科学更像是顽童的游戏。但是，为什么不呢？就像他们的前辈费曼说的：“物理跟性爱有相似之处：是的，它可能会产生某些实在的结果，但这并不是我们做它的初衷。”

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>“物理跟性爱有相似之处：是的，它可能会产生某些实在的结果，但这并不是我们做它的初衷。”</p>
<p>记者◎陈赛</p>
<p>《生活大爆炸》是一部老式的情景喜剧，讲的是4个傻博士与一个金发美女的日常琐事。傻博士包括实验物理学家莱纳德、理论物理学家谢尔登、太空工程师霍华德、天体物理学家拉吉。4人都是二十六七岁年纪，在加州理工学院工作，大概是因为那里出过费曼。金发美女叫佩妮，怀着明星梦，在附近一家餐馆当女招待。和《老友记》一样，他们住一幢公寓的对门。</p>
<p>主创查克·罗瑞（Chuck Lorre）是好莱坞的老编剧，在圈内混迹多年，半红不黑，郁闷不堪，直到最近几年，才凭着《好汉两个半》、《生活大爆炸》两部片子咸鱼翻身。按照他的说法，《生活大爆炸》是把《美丽心灵》的温情与《好汉两个半》的恶搞结合起来。</p>
<p>不少科学家喜欢《生活大爆炸》，其中不乏乔治·斯穆特这样的大人物，他是诺贝尔物理学奖得主，在剧中客串了一回自己。还有菲尔·普莱特（Phil Plait）博士，他是天文学家，曾经为哈勃太空望远镜工作过，现在给《发现》杂志写专栏。他说，在这部剧里看到了很多同事的影子，他们粗暴无礼、傲慢自大，有时候你恨不得把他们推出去给车撞死，但又不得不承认，他们是了不起的思想者。</p>
<p>“不管是谁写了这部剧，他们懂得这些人（Geek，即极客）。”他说。</p>
<p>50年前，《科学》杂志曾经调查过普通人对科学家的印象。他们发现，人们对科学家的印象常常是自相矛盾的——或者很有钱，或者穷得叮当响；或者不修边幅，或者有洁癖；或者整天宅在家里，或者到处旅行；或者唠叨不休，或者沉默寡言……不过，一个普遍的印象是，他们很古怪，不大正常，不是理想的职业，更不是结婚的好对象。</p>
<p>从这几年美剧的流行趋势看，科学家变得越来越性感。《犯罪现场调查》里，昆虫学家葛老爹面无表情地说：“我读书。我研究虫子。有时候，我还玩过山车。”一句话倾倒无数芳心。《数字追凶》里，天才数学家查理在一面玻璃门上写长长的数学公式，如入空灵之境，让女“粉丝”们个个心跳加快。正应了那句话——科学是时代的新时尚。</p>
<p>“聪明是新的性感”是《生活大爆炸》的口号，可惜这话出自猥琐男——霍华德·沃尔维茨之口，而且，明显与事实不符。除了谢尔登还算眉目清秀外，莱纳德老实，霍华德猥琐，拉吉不敢跟女人说话，就像佩妮说的，一个个“又白又宅”，哪有半分性感的样子？</p>
<p>不过，与其说“糟蹋”，不如说《生活大爆炸》丰富了科学家的形象。我们平常人很难想象，科学家也有性的需求，也会讲黄色笑话。但据说大学实验室里像霍华德这样的“情种”不在少数。</p>
<p>霍华德是一个极有喜感的角色，犹太人，个头矮小，爱穿紧身衣、健美裤，化烟熏妆，戴闪闪发光的蝙蝠侠皮带扣。4个人中，数他的学历最低（只有一个硕士学位，还是MIT的），是个搞工程的，按照谢尔登的说法，“不过半吊子工人而已”。虽说设计的是太空里的东西，但常常上不得台面，比如宇宙飞船的马桶，而且，一把年纪了还跟老妈住在一起。</p>
<p>他对女人如此着迷，用他的扮演者西蒙·赫尔伯格的话说就是：“他觉得他的整个人生就是和女人的身体接触，并把这件事科学化了。”他用德雷克公式（天文学家法兰克·德雷克于20世纪60年代提出的一条用来推测“可能与我们接触的银河系内外星球高智文明的数量”的公式）计算自己与一个女人性交的概率。学6门外语，包括一门外星语（克林贡语，《星际迷航》），只是为了跟女人搭讪，可惜从未得手，可也从不放弃。</p>
<p>谢尔登则恰恰相反，他对女人毫无兴趣。当然，对男人也没兴趣。他唯一流露过兴趣的女人是莱纳德的老妈——一个跟他一样疯狂的科学怪胎。难怪霍华德怀疑，谢尔登有后代的唯一可能性是有丝分裂——哪天他吃多了泰国菜，分裂出另外一个谢尔登。</p>
<p>奇怪的是，在《生活大爆炸》中，谢尔登是最讨女人喜欢的一个角色。不，应该说，全天下的女人和男同志都为他着迷。他身上集中了关于科学家的一切刻板印象：顽固、偏执、强迫症、吹毛求疵、目中无人、不通世故、毫无幽默感……但他却能把这些让人抓狂的东西组合成一种可以称之为“可爱”、“性感”的幻象。他的诡异的笑，他滔滔不绝的对牛弹琴，他叠衣服时的慢条斯理，还有偶尔一露小鹿一样的眼神，都让她们/他们油然而生保护欲。他的穿着，永远的一件长T恤外套一件短T恤，上面是蝙蝠侠、闪电侠或者某个奇怪的符号，已经在世界各地普及为一种潮流，网上到处有卖谢尔登T恤的地方，最出名的是 Sheldonshirts.com。</p>
<p>其实，按照编剧们最初的设定，莱纳德应该是主角，他和佩妮之间的感情作为全剧的主线。一个痴情傻博士，能理解宇宙的运作，却不懂怎么向喜欢的女孩表白—— 又一个俗套的美女与野兽的故事。但是，随着剧情的发展，反倒是谢尔登成了灵魂人物，情形有点像查理·布朗与史努比——与谢尔登的偏执狂和神经质比起来，老好人莱纳德简直寡淡无味。</p>
<p>第一季，他一出场，就是和莱纳德一起去高智商精子银行，打算捐精子换钱，以加宽家中宽带。最后时刻他突然怀疑自己的精子是否一定具有足够高的智商。“如果一个可怜的女人寄希望于我的精子，结果却生下了一个不知道该用微分还是积分计算曲线下面积的小孩，她可怎么办？”</p>
<p>对智商的绝对自负是谢尔登许多笑料的基础。一个人14岁拿到博士学位，15岁在德国海德堡学院做客座教授，你很难怪他有优越感。问题是，谢尔登的优越感有些走火入魔，他认定自己是人类进化过程中的一个意外事件，拒绝相信这个世界上有比他更聪明的人，除非他死后数百年有智能生物出现。</p>
<p>他的智力优越感常常弄得朋友们很崩溃，但观众看着觉得很可爱。一是因为他的优越感天真、无害，就智力论智力，甚至包含了某种脆弱的特质在里面。除了谢尔登，谁会对初次见面的顶头上司说：“你不过是个高中老师，唯一一次成功的实验是点燃自己的屁？”二是因为他的优越感经常让他在日常生活中犯傻，对我们这些平庸之辈而言，隔岸观火，看天才们干点蠢事，小小挫折一下他们的智力优越感，至少是件愉快的事情。比如谢尔登生病那集，他想喝汤，可是莱纳德逃去看电影，家里又没有汤，只好去佩妮打工的餐厅。</p>
<p>佩妮：谢尔登，你想点什么？<br />
谢尔登：我想喝汤。<br />
佩妮：你为什么不在家里喝汤呢？<br />
谢尔登：我的智商187，如果我家有汤喝我会没想到吗？<br />
佩妮：你可以叫外卖啊。<br />
谢尔登（面部抽搐）：我倒是没想到。</p>
<p>关于谢尔登的神经质，还有另外一种解释——他患有阿斯伯格综合症，一种罕见的自闭症，患者通常IQ极高，爱因斯坦就被怀疑患有此症，但编剧们否认了这种说法。真希望哪天他们借谢尔登之口对此发表一番高论。</p>
<p>《生活大爆炸》中的科学元素被许多人称道，因为他们有一个很牛的科学顾问——UCLA的天体物理学教授大卫·萨尔兹伯格，他不仅亲自检阅每一集的剧本，还经常带自己的学生去录制现场观摩。谢尔登和莱纳德公寓里的白板上的数学公式，大都是这位教授正在研究的问题。他们关于科学的对话，并非好莱坞式的陈词滥调，而是包含真实的科学内容。莱纳德老妈到访那一集，萨尔兹伯格教授刚好看到几个意大利科学家发现宇宙暗物质粒子的湮灭证据，就立刻用到了剧中。</p>
<p>在《犯罪现场调查》、《数字追凶》这样的电视剧中，科学是很严肃的，它代表一种理解力和洞察力。因凡人的嫉妒、愤怒、冲动、羞辱而造成的混乱中，科学的客观性提供了真相、正义和同情的可能性。但《生活大爆炸》毕竟是一部情景喜剧，在这里，科学是作为日常生活的笑料而存在的。剧中人经常拿科学做一些很不靠谱的事，比如用激光热方便面，拿液氮做香蕉冰棒，研究超人怎么洗衣服，拿迷你音响玩非牛顿流体，养夜光鱼，设计机器人杀手互砍，约会之前要先了解一下“薛定谔的猫”……最神经的是有一次，4人大费周折，动用各种通信网络（从ISP、光纤电缆、地球同步卫星到海底电缆）传递信号，让地球另一端的陌生人控制自己家中的电子设备，比如台灯和音响。按佩妮的说法，为什么不去超市买个万能遥控器呢？很便宜。</p>
<p>或许跟时代有关。这是一群在美国式宅文化中成长起来的科学家，喜欢漫画、迷恋《星际迷航》、崇拜斯波克，玩《光晕3》，靠跳舞毯和WII游戏机锻炼身体，收集模型，酷爱Cosplay和漫展。对他们来说，科学更像是顽童的游戏。但是，为什么不呢？就像他们的前辈费曼说的：“物理跟性爱有相似之处：是的，它可能会产生某些实在的结果，但这并不是我们做它的初衷。”</p>
<p><script src="tag.php?action=relatetag&amp;rtid=242236" type="text/javascript"></script></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ddfamily.cn/?feed=rss2&amp;p=405</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>zz: Phrase in &#8220;How I met your mother&#8221;</title>
		<link>http://www.ddfamily.cn/?p=404</link>
		<comments>http://www.ddfamily.cn/?p=404#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 09 Jan 2010 08:25:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>flaxen</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[3. 书房 - 学习娱乐]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ddfamily.cn/?p=404</guid>
		<description><![CDATA[S03E03：
1.You just made the list, B.I.T.C.H!
you are on my list 意思是你惹到我了，已经上了我的黑名单了。
2.Neither one is giving ground.
give ground: to change your opinions or your demands in a discussion or argument so that it becomes easier to make an agreement.
3.I could not tell who was the third wheel.(the third wheel多余的人)
S0304:
先汗一个，本人才疏学浅，看片太少，没什么碰到这种再见方式，虽然知道是在道别，却不明白为什么是这样，今天又查了一下，才发现： 
这次的短片里TED跟新女友打电话的时候讲的那句after a while, crocodile. 以及后来巴尼跟她再见时说的alli&#8230;..
可以用下面的话来总结：
1. See you later, alligator.
再见。
2. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>S03E03：</p>
<p>1.You just made the list, B.I.T.C.H!</p>
<p>you are on my list 意思是你惹到我了，已经上了我的黑名单了。</p>
<p>2.Neither one is giving ground.</p>
<p>give ground: to change your opinions or your demands in a discussion or argument so that it becomes easier to make an agreement.</p>
<p>3.I could not tell who was the third wheel.(the third wheel多余的人)<br />
S0304:</p>
<p>先汗一个，本人才疏学浅，看片太少，没什么碰到这种再见方式，虽然知道是在道别，却不明白为什么是这样，今天又查了一下，才发现： </p>
<p>这次的短片里TED跟新女友打电话的时候讲的那句after a while, crocodile. 以及后来巴尼跟她再见时说的alli&#8230;..</p>
<p>可以用下面的话来总结：<br />
1. See you later, alligator.<br />
再见。</p>
<p>2. In a while, crocodile.<br />
再见了。</p>
<p>美國小孩彼此說bye-bye時，常常也會用俏皮的押韻說法，一人說 See you later. Alligator. 另一人則回應 After a while. Crocodile. 或 In a while. Crocodile。Alligator 是产在美国东南部一种很像鳄鱼但嘴巴较短的动物，Crocodile 在这里指的就是鳄鱼。在这句话里鳄鱼完全没有意义，是为了让整句话听起来比较押韵而已，所以这两句话就只有 see you later 的意思。这两句话对仗和押韵兼而有之，大家赶紧学起来吧！已经知道这个的人可以开始朝我扔砖头了。</p>
<p>发现HIMYM里讲再见的形式多种多样，<br />
在ted跟维多利亚刚在一起的第一个周末里，维多利亚走的时候马修说的是TA-RA<br />
S0303里，巴尼和马修不下楼喝酒，挂手机以前讲的是：cheerio<br />
而这次ted用的是楼上的再见方式，巴尼用的是namaste。<br />
刚才看了一下，那个新女友跟巴尼说：TAKE CARE,不知道是抽了什么疯，那句我居然没改，我校的版本上居然是：小心点。打死我算了，这种低级错误！  我对不起党对不起人民群众啊~~~~:yct061:<br />
为了以防万一： Ciao! 再见！</p>
<p>HOLYZCH版主的讲话：<br />
我说一点303里的：<br />
巴尼说『他就是我们的尼尔?阿姆斯特朗，穿好宇航服ted，因为你要去月球了』<br />
后来ted出房门之前对大家说see you on the other side.这句话是电影『阿波罗13号』里的台词(刚才看了一下，真正的原台词是catch you on the flip side)（估计在现实中那位宇航员也的确说过这句话），电影『阿波罗13号』中飞船出现故障后，不得不绕月球飞行一周，然后依靠绕月球飞行所产生的离心力来返回地球，在飞船进入月球背面之后（这也是人类第一次和唯一一次飞越月球背面），会有一段时间和休斯顿失去联系（电波被月球阻挡），在进入月背之前，汤姆?汉克斯对休斯顿说了这句话。<br />
ted说这句话是在和前面巴尼说的相呼应。<br />
S305:<br />
首先最受关注的应该就是那个“三明治”了<br />
正如银子所说“讲的是跟老美生活息息相关的事情，但是这大麻从名字到画面全都用三明治替代了哇！于是出现了马修把三明治往烟灰缸里塞的镜头，泰德吃三明治吃HIGH了的画面，马修问莉莉能不能在自己家车库种三明治的画面。还有三明治装在那个塑料袋里的画面。”<br />
据说美国人的“三明治”是中间夹的是海洛因，外面两层可卡因:yct034: 强悍的毒品啊~<br />
S306:<br />
1、好了 让我们好好认识下你的&#8221;孪生兄弟&#8221;<br />
all right, let&#8217;s meet your new doppelganger.</p>
<p>或者我应该说doppelbanger?<br />
or should i say doppelbanger?</p>
<p>这里doppelganger，MS是一部电影，电影里有个跟主角长得一模一样的ghost.<br />
而下面的doppelbanger，有点类似于是模仿名人的性爱录像。</p>
<p>2、我知道这是什么飞机<br />
i know what kind of plane this is.</p>
<p>这是一架&#8221;波淫&#8221;(与&#8221;波音&#8221;谐音)<br />
it&#8217;s a &#8220;boing.&#8221;</p>
<p>外国的同音词也实在是不少，这个虽然翻得不尽高雅，不过其它也没有办法体现出巴尼的坏笑了~~~~~~<br />
boing指的MS是sex noise，boeing是波音。<br />
冰同学翻得实在是贴切了~~~~~~~~`</p>
<p>3、我是指 我至少和三个同事一起完成的<br />
i mean, i&#8217;ll be working with at least three partners.</p>
<p>&#8220;团体作业&#8221;总是大卖点<br />
oh! group scene. always fun.</p>
<p>是啊 是啊 我很看好这个<br />
yeah, yeah, i&#8217;m really looking forward to it.</p>
<p>我是说 虽然他们不会给我多少好日子过(对方理解是他们骑在泰德身上)<br />
i mean, i know they&#8217;re gonna ride me pretty hard</p>
<p>有印象的话，这最后一句泰德要表达的MS是 工作上观点间的分歧让工作变得有点崩溃~~~~~~~<br />
不过听起来ride这个词以后出国千万别乱用哦~~~~~<br />
还记得那个助理律师吗？泰德以为是horn的那个，哈哈，她说的某句话也跟这个差不了太多哦~~~~~~`</p>
<p>4、straight face<br />
绷着个脸，严肃的样子~~~~~</p>
<p>5、and it eats me up inside every day.<br />
我的内心每天都饱受煎熬</p>
<p>6、看在老天爷的面子上 莉莉<br />
and for god&#8217;s sakes, lily,</p>
<p>你们连上厕所的时候都互发短信<br />
you text him while he&#8217;s on the can.</p>
<p>我只是让他知道 我支持他<br />
well, i just want him to know i&#8217;m rooting for him.</p>
<p>can~~~~~~~厕所，知道了吧</p>
<p>i&#8217;m rooting for him. 我是他的坚强后盾</p>
<p>7、要知道 你可能不太清楚<br />
you know, you might not know this,</p>
<p>在我们这行，这个名字相当是杀手级别的啊<br />
but in my business, that&#8217;s kind of a killer name.<br />
S0307</p>
<p>1、小紫为大家找出来的wingman的来由：<br />
wingman 原是空军术语，指的是飞在后头，提供友机掩护或支援的「僚机」或「僚机驾驶员」，可见在飞行战斗中，wingman 具非常重要的辅助功能。至于军事上的 wingman 如何变成流行文化中男女关系的 wingman 呢？ 这个字的发扬光大起于1996年的好莱坞电影 Swingers（求爱俗辣），剧中两位男主角充当彼此的 wingman，只要泡美眉一定结伴而行，由其中一人向美眉吹嘘另一人的好，借由互相帮忙、掩护，达成帮助死党「赢得美人心」的任务。好笑的是，充当 wingman 的男性很多时候必须「牺牲」自己，与漂亮美眉身旁的恐龙妹搭讪，以诱使漂亮美眉转移注意力到自己死党的身上。这也是为什么在美国酒吧常会听到男性彼此说：All right man, I&#8217;ll be wingman this time, but you owe me big time!（好吧老兄，我这次就充当男陪伴，不过这样你欠我很多哦！） wingwoman 是一种新兴的行业，在这种「主雇关系」中，男性付钱请担任 wingwoman 的女性帮他们去追求心仪的异性，而 wingwoman 的职责，便是以「男性友人」的身份陪同泡夜店、参加 party，利用其女性的身份，取得其他女性的信任，来大力推销男性，协助他们认识异性。wingwoman 这个新词是从 wingman 衍生而来的。 试想，死党们为了成全好友而牺牲自己，多感人的同性情谊啊！这也是为什么市面上会出现 professional wingman（职业的男陪伴）。只不过「男男」招数用多了，聪明的美眉也看穿了，更何况现在坏人那么多，漂亮美眉一看到男生来搭讪，通常会有戒心。因此，脑筋动得快的商家便提供由女性担任 wingwoman 的职务，让她们陪害羞的男性一起活动，遇到男性喜欢的美眉，便由她们出马，在这些美眉面前假装与这男性很熟，说尽这男性的好话，让美眉误以为真。因为 wingwoman 与美眉同为女性，所以更能赢得美眉的信任及亲切感，所以据说「成功率」比 wingman 高得多呢！</p>
<p>2、HIMYM S03E08总结  Robin: (on Cathy) She&#8217;s a keeper, just keep her somewhere else.</p>
<p>keeper,~~~~~~~~~keep her ：两个谐音词，keeper不像我们英文课本里写的那样，只是个看门人，而是指：</p>
<p>Someone who would make better marriage material than baby momma material.Someone who you&#8217;d likely spend the rest of your life with if you found him or her、</p>
<p>如果非得翻得前后都有想同的音的话，我想得到的是：她值得你去守护，但是你最好把她守在别的地方<br />
S0308</p>
<p>1、第八集的补充这集里还有一个点：就是literally和figuratively，两个词，前者表示按字面理解，后者表示从意义上理解，如果转换成更好懂的话就是，前者相当于是直译，后者相当于是意译~~~~~~~</p>
<p>这集里第四部分，翻译的难点就在这里。举个例子：</p>
<p>罗宾说：now it&#8217;s literally driving me crazy</p>
<p>泰德更正她的说法：figuratively</p>
<p>我个人的翻译意见是：罗宾的话翻译成：我真是疯了。而泰德喜欢更正别人（这点跟老友记里罗斯很像）说：你应该说自己是快疯了</p>
<p> </p>
<p>下面，罗宾有点耍赖地回答泰德那句don&#8217;t they teach vocabulary in canada?她的回答是：</p>
<p>they literally don&#8217;t. they literally don&#8217;t.按照信雅达的翻法的话，我还是倾向于用：就没教 就没教</p>
<p> </p>
<p>第四部分这两个词频繁出现：罗宾：i literally want to rip your head off.</p>
<p>泰德：you mean &#8220;figuratively&#8221;</p>
<p>罗宾： no, i literally mean &#8220;literally.literally, literally literally.</p>
<p>根据上面的翻译思路，这里的翻译我个人的看法就是：</p>
<p>罗宾：我真的想把你的头扭下来了</p>
<p>泰德：你是说“简直”吧</p>
<p>罗宾：不是 我真的是在说“真的想” 就是真的 真的 真的<br />
2、马修跟泰德道歉说很抱歉是我们告诉你的，但 i&#8217;m surprised she didn&#8217;t tell you herself at some point.there&#8217;s only a finite combination of words in the english language.</p>
<p>这刚才翻看的时候，觉得这句翻得其实不太出彩~~</p>
<p>终极版的翻译是：我也奇怪她为什么没自己跟你说，毕竟英语里的句子还是有限的。</p>
<p>其实这句话的理解没有什么问题，只是怎么翻才能表达出马修的取笑，这点有些不易。马修取笑泰德：她这么会说，那张没停过的嘴就没让你发现什么吗？英语里词句的组合毕竟是有限的，她那么多话里你就没听到些什么重复的吗？</p>
<p>我现在想还是觉得有点伤脑筋：在某种程度上我觉得很奇怪 她说成那样你居然还没听出来 英语里词句的组合毕竟是有限的</p>
<p>谁还有更好的讲法可以贡献一下吗？<br />
S03E09<br />
浪漫史这集当中有一个泰德和罗宾间的笑话<br />
玩笑玩的是文字游戏，比如一开始的it&#8217;s like general knowledge。翻译出来是：这是常识。而在英语里general也有将军的意思，于是泰和罗宾两人举手敬礼~~对所有一词多义有涉及到军衔的单词都是这个规律<br />
S0310</p>
<p>第三季第十集总结这次的翻译大家都做得很好，一些小细节方面的修正我可能就不大篇幅的讲了，主要讲一些这次翻译的亮点~~~~~~~~~~<br />
1、就是说你花一大笔钱<br />
The idea was you&#8217;d pay them lots of money<br />
去那里跑跑跳跳 举举重<br />
to run around and lift heavy things.</p>
<p>这真是世界上最大的抢劫<br />
biggest rip-off in the world<br />
~~~~~~~~~~~这里翻成最大按说也是没问题的，但后来有提翻译意见想改得更顺一些</p>
<p>哈哈，于是最后改成：</p>
<p>这真是世界上最明目张胆的抢劫了</p>
<p>[好，我之所以笑那么大声是因为这个词是我想的~~~]</p>
<p>2、<br />
你突然意识到你的体质<br />
when you realize you&#8217;re not as in shape</p>
<p>这里原翻译是用体型，我认个错，我当时没对着片子看，凭印象觉得是体型就改成这样了，后来再看，觉得泰德是懒得再跑那么一小段路去拿优惠卷，所以用体质可能更贴切一些。</p>
<p>并不是你想要的那么好<br />
as you want to be.<br />
3、我去那家魔鬼身材健身中心 不过我去那不是健身<br />
Well, I go to Total Rib Fitness, but I don&#8217;t work out there.</p>
<p>最后Total Rib Fitness,第一眼看到这个，觉得编剧是不是想表达进来以后能练得身上只剩骨头，于是在想骨瘦之类的名字，比如全肋骨健身中心，敲定下来的名字最终是魔鬼身材健身中心，是吧，印象里是~~~~~~~~嘿嘿</p>
<p>4、好极了 让我们都到巴尼脸上练拳吧<br />
yeah, let&#8217;s all punch barney in the face.</p>
<p>这句校对的时候让我想到另一句话：<br />
有仇报仇，没仇练拳头，于是最后改成练拳头了</p>
<p>5、<br />
闻起来好像是我的地盘上来了个小我是小猪<br />
it smells like there&#8217;s a little B.I.T.C.H in my gym.</p>
<p>你是想在我的地盘上当我是小猪吗<br />
are you being a little B.I.T.C.H in my gym?</p>
<p>B.I.T.C.H这个词出现在美剧里频率太高，我一直在想这句怎么翻比较好，但又不想翻得太粗俗，最后敲定下来是上面这样，但总还觉得少了点什么，水平问题，一时想不起~~~~~~~~</p>
<p>6、我简直让她爽呆了<br />
i rocked her world.</p>
<p>我最讨厌这种简单但不好翻的话了，明明一看都知道意思，但是翻成中文就觉得不伦不类~~~~~~~~~单句还好，但后面连着几句的看着我直想删东西~~~</p>
<p>7、<br />
你不想造成心理障碍吧<br />
you don&#8217;t want to get the yips.</p>
<p>心理障碍?<br />
the yips?</p>
<p>Yips：因为紧张引起的行为失常，大概就是这个意思，我就不再引申字典了~~~~~~`<br />
原来想翻译成赛前综合症，后来又想翻译成赛场综合症，但holy指出字数太多，就有了心理障碍~~想改成心障，但觉得这个词MS用的频率太少，怕观众一时接受不过来</p>
<p>8、&#8221;嫩草收割机&#8221;<br />
the man maker.the man maker.</p>
<p>这个名词要感谢六组伟大的腹黑肚子~~~~~~~~~她从公车开始引导，到处男杀手，再到男性杀手，最终从老牛吃嫩草当中引进了&#8221;嫩草收割机&#8221;这一伟大名词~~~~~~~~~`我至今对她所说的“无攻不受禄”念念不忘~~~~~~~伟人啊</p>
<p>话说这老女人MS专找小男生开荤，这个词用在她身上真是再合适不过了</p>
<p>9、我像一只凤凰 从她散发着薄荷香气的胸脯上起来<br />
i rose like a phoenix from her mentholated bosom</p>
<p>昂首跨入新的世界<br />
and strode into the world,</p>
<p>我觉得昂首这个词用得真是不错啊~~~~~~~~~~<br />
现在做总结，想到第一句如果这样改应该更不错：<br />
我像一只凤凰 从她散发着薄荷香气的胸脯上浴火重生</p>
<p>第十集补充：<br />
1、我那时确实左右逢源<br />
i sure got around back then.</p>
<p>2、我之所以后来<br />
all subseqnt</p>
<p>能让所有女人爽翻<br />
worlds that i rocked</p>
<p>这句我很头疼诶：后来我所向披靡？觉得如何？</p>
<p>3、你他妈以为自己算哪根葱<br />
who the hell you think you are,</p>
<p>这句翻译得真地道~~~~~~~~~</p>
<p>4、更何况我还能通过一群超级模特的认可<br />
when i can let the approval of a aggle of supermodels</p>
<p>来证明我自己<br />
如何?<br />
如何?<br />
define who i am. what? what?</p>
<p>上面半句翻译得没错，但是过长，但当时没想好能怎么简化。<br />
至于下面那个what，我得再认个错，又是意识形态的问题，我又没看片。如何是没错的~~~~~~~~~~</p>
<p>5、这完全是赌运气 我很冷静<br />
it is anumbers game.i&#8217;m cool</p>
<p>这个numbers game，翻得真好~~~~~~~~~~~~~~~一看就喜欢</p>
<p>6、重振雄风<br />
Daddy&#8217;s back.</p>
<p>这个翻译得也不错~~~~~~~~~~让我想到WILL AND GRACE里那个gay，叫什么来着，忘记掉了，看我这脑子~~~~<br />
每一集浪漫史校完以后，在下一周它再次到来之前，我都还是会把片存到MP4里反复地听，因为有时候因为时间，大家的思维是凝固的，很多笑点会发生理解错误~~~~~~~~<br />
S0311</p>
<p>1、今天走在路上，听MP4里的第11集，突然想明白，巴尼那句:what is the opposite of name-droping ?要表达的是什么了</p>
<p>还记得当时罗宾讲那个名人名字的时候大家不以为然的表情吧，这些美国人就是觉得加拿大人对名人的定位点太低了，随便找个人都当名人，name-droping原指借见过名人或者认识名人来抬高自己身价，<br />
但巴尼觉得：你罗宾把这个名字报出来，好像效果是完全相反的嘛，于是问了这句话。<br />
如果要意译的话，应该是：你们加拿大人到底知道不知道什么叫名人啊？或者是：这也叫名人? 我们开始想鄙视你了</p>
<p>看来美国人还真是看不起加拿大诶，害我原来也一直以为，加拿大是美国的某个省，当然啦，我属于地理白痴类，我的地理逻辑一向是见不得光的<br />
2、tramp stamp<br />
下背部的刺青，刺这个位置的多为女性，也就是后面TED说的LOWER BACK TATTOO<br />
3、兔子不吃窝边草<br />
don&#8217;t poop where you eat.</p>
<p>我觉得这句英文真的很生动。中文也只能这样翻了MS，但始终不及原文有感觉。</p>
<p>4、你想挡我的路?<br />
you want to get out of the way?</p>
<p>我刚才又查了查wiki，这个词组本身的意思是：<br />
get something out of the way<br />
to finish something first so that you can do something else.</p>
<p>5、我得好好表扬这个女服务员<br />
I&#8217;ve got to hand it to wendy the waitress<br />
hand it to ：To give credit to</p>
<p>6、我和斯特拉到此为止<br />
so that was the end of the story<br />
between me and stella, at least for the time being.</p>
<p>time being：the present occasion; &#8220;for the nonce&#8221;<br />
S03E14<br />
1、 diamond in the rough ：土一点的讲法，就是尚未打磨的原钻。这是英语里一俚语，翻过来的意思有点像是未经开发的璞玉，就是表面上看不出来，但内里很有才华或是内里有许多的优点。</p>
<p>这句话是印在那件狗狗的小衣服上，感觉就是在说：我是你的小棉袄，虽然现在看不出来。。。这类的。大家自己意会吧</p>
<p>2、You&#8217;re a millionaire art thief casing the joint for a thrill money can no longer give you!<br />
你是个正在踩点的百万名画大盗，钱已经不能满足你对刺激的追求了!</p>
<p>casing the joint ：踩点，为其它工作做准备。</p>
<p>这里比较不好翻的是thrill：幸运的是，我在翻赌城的时候遇见过它，当时就查死了。也总结了。哈哈，知道总结的好处了吧。意译为刺激</p>
<p>详见：<a href="http://www.yyets.net/thread-71338-1-1.html">http://www.yyets.net/thread-71338-1-1.html</a> 具体我也不去找了，知道就好。</p>
<p>S03E15<br />
1、shotgun的意思是客车的前排座位，司机旁的那个座位副驾驶座位。为了争取坐那个座位，必须依照 “call shotgun”的一套规则。现今，许多乘客考虑到副驾驶座比后座有更大放腿的空间比较舒服，还有更好的窗外风景视野，更好的车内音响效果和调节空调系统。在美国和一些其他说英语的地区，有个为时已久的传统——特别是在青少年和年轻人中——都设法能坐机动车副驾驶座位。</p>
<p>从前的美国西部环境并不是安全，当时主要的交通工具是马车，为了保护马车的安全，都由坐在马车前排的人拿着枪来保护驾驶员。前排那个座位就被称为shotgun.</p>
<p>call shotgun：记得第十季里钱德和莫尼卡带乔伊去看房子的时候，乔伊就说除非让他call shotgun，否则他不去。<br />
美国人似乎有什么好东西的时候，头一个喊：i call XX的那个就享有优先使用权。<br />
这算不算是会叫的孩子有糖吃呢？<br />
2、BOOTCAMP在英文中是美国海军陆战队集中训练营的意思。</p>
<p>　　美国海军陆战队是世界上最大的精锐部队。新兵成为美国海军陆战队正式成员之前，必须先到位于加州圣迭戈和南卡罗来那州的巴利斯岛(ParriS)两个训练基地之一，经历著名的12周“新兵训练（BOOTCAMP）”。</p>
<p>　　新兵抵达海军陆战队训练营后，首先接受初步体能测验，内容包括２５００米跑和俯卧撑等，以此来检验新兵是否能够承受将要进行的训练。在进行几天的队列操练后，他们才开始武术、水上生存、野外生存和射击等一系列体能和技能训练。</p>
<p>　　海军陆战队新兵训练营的生活分为三个阶段：第一阶段包括水中初级到高级训练内容。在一周之内，就连那些以前不会游泳的新兵也能穿着衣服在水里生存。每个新兵得在游泳池一气游上好几个小时，然后出来，快速奔跑，绕池20分钟，再跑入游泳池中。</p>
<p>　　对新兵来说，整个训练中最难熬、也是最难忘的是一项被称为“严酷考验”的综合训练。这是第三阶段的核心。“严酷考验”是一项３天２夜的野外综合训练。新兵们携带干粮、饮用水、被褥、枪械等，进行长达近６０公里的奔袭，包括穿越封锁线、溪谷等各种障碍，在沙漠和丛林中训练。这项训练被认为是新兵的毕业考试。</p>
<p>“严酷考验”毕业考试后，训练营开始举行新兵授徽典礼。新兵们的家长和亲友也应邀出席。这是３个月来新兵第一次与亲人团聚。新兵从资深教官手中接过由鹰、地球和锚三个图形组成的海军陆战队黑色帽徽，并将其别到自己的军帽上，正式成为海军陆战队的成员。<br />
3、抢滩登陆storming the beach</p>
<p>4、be full of piss and vinegar (American, very informal)：to have a lot of energy.<br />
“盐水”salt water也有表示piss(小便)的情形，如果是说full of piss and vinegar(装满小便和醋)就是“充满精神”的意思， 从医学上也可知道盐水或醋有提神的作用。 听起来有点事恶心没想到却是充满力量的意思，真是让人有点难接受，哈哈</p>
<p>5、好吧 也许拿枪恐吓在加拿大可以<br />
Okay, gun violence might be the answer to everything in Canada</p>
<p>加拿大的枪支问题严重，编剧讽刺加拿大的程度更严重</p>
<p>6、make ends meet ：收支平衡</p>
<p>关于 make ends meet 的来源有两种说法，其一是说船上的绳索断了，船主为了节省不去买新的，而让水手将断了的绳索结好继续使用。另一种说法是会计要让本年度的帐目同次年帐目相互衔接，不出差错。总之，make ends meet 是和经济收入相关，其真实含意是&#8221;能过维持生活或使收支平衡&#8221;&#8230;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ddfamily.cn/?feed=rss2&amp;p=404</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>

